Παραδοσιακά τραγούδια (καταγραφές)

tsak77

Χρῆστος Τσακίρογλου
#24
Ένα πολύ όμορφο τραγούδι, άγνωστης κατ' εμέ προέλευσης (εάν κάποιος φίλος μπορεί να βοηθήσει επ' αυτού είναι παραπάνω από ευπρόσδεκτος). Το ηχητικό απόσπασμα είναι από το σχήμα Saz Grubu και από μία δουλειά τους με τον τίτλο "Το μωβ πρόβατο". Καταγραφή και δακτυλογράφηση έγινε από μένα για τις ανάγκες της χορωδίας μου με την οποία (πρώτα ο Θεός) θα το τραγουδήσουμε τον Οκτώβριο.

Καλή ακρόαση και ανάγνωση.
 

Attachments

Βασίλης Κιαμηλίδης

Βασίλης Κιαμηλίδης
#25
Ένα πολύ όμορφο τραγούδι, άγνωστης κατ' εμέ προέλευσης (εάν κάποιος φίλος μπορεί να βοηθήσει επ' αυτού είναι παραπάνω από ευπρόσδεκτος). Το ηχητικό απόσπασμα είναι από το σχήμα Saz Grubu και από μία δουλειά τους με τον τίτλο "Το μωβ πρόβατο". Καταγραφή και δακτυλογράφηση έγινε από μένα για τις ανάγκες της χορωδίας μου με την οποία (πρώτα ο Θεός) θα το τραγουδήσουμε τον Οκτώβριο.

Καλή ακρόαση και ανάγνωση.
Χρήστο!!!!!!!!!!!! + πολλλλλλλλαααααααααααααά!!!!! Εύγε!!!!!! και ευχαριστώ.
Τέλεια η καταγραφή αυτής της πολύ γλυκιάς μελωδίας.
Βασίλης Κιαμηλίδης
 
#26
"Λιβισιανή μου πέρδικα", από το Λιβίσι και τη Μάκρη της Ιωνίας.
Ευχαριστούμε πολύ για την καταγραφή !:)
 

tsak77

Χρῆστος Τσακίρογλου
#28
Ένα μικρασιάτικο απτάλικο Ζεϊμπέκικο. Η καταγραφή έγινε από την εργασία του Βασίλη Κασούρα "Σ' όλους τους τόπους πήγα" και η εκτέλεση (δείγμα του μέλους) είναι από τον Γιώργο Μελίκη, από το αρχείο του οποίου αντλήθηκαν τα τραγούδια της εν λόγω συλλογής.
 

Attachments

tsak77

Χρῆστος Τσακίρογλου
#29
Το παρόν νησιώτικο αποτελεί μέρος της ύλης που θα τραγουδήσουμε με την χορωδία μου τον Οκτώβριο. Παρόμοια εκτέλεση αυτού από τον Θ. Βασιλικό, βρήκα εδώ.
 

Attachments

Last edited:

tsak77

Χρῆστος Τσακίρογλου
#30
Το παρόν νησιώτικο αποτελεί μέρος της ύλης που θα τραγουδήσουμε με την χορωδία μου τον Οκτώβριο. Παρόμοια εκτέλεση αυτού από τον Θ. Βασιλικό, βρήκα εδώ.
Κάποιο μέλος του forum μου έθεσε τον προβληματισμό ότι πιθανόν το εν λόγω τραγούδι να χρησιμοποιεί τον λέγετο και όχι τον πλάγιο του τετάρτου (εννοώντας δίφωνο) όπως το καταγράφω. Προσωπικά έκανα αυτή την επιλογή, λόγω του ότι οι συγχορδίες που ακούγονται, ιδιαίτερα στις καταλήξεις του βου, βρίσκονται στο Νη. Θα με ενδιέφεραν πάρα πολύ και οι απόψεις άλλων φίλων πάνω στο θέμα (μια και το εν λόγω κομμάτι με ενδιαφέρει όπως προαναφέρω και προσωπικά), καθώς και στοιχεία που να δικαιολογούν την άποψή τους.
 

Nikos L.

Παλαιό Μέλος
#31
το έγραψα κάπως πρόχειρα...χρησιμοποιώντας τη μελωδία του Χρήστου...

Τα Νη Βου στη 2η κ 3η μελωδική γραμμή απαντώνται στο "και ενδο..." στην τιμιωτερα του 4ου ήχου στο αναστασιματάριο.
 

Attachments

Last edited:

tsak77

Χρῆστος Τσακίρογλου
#32
Τα στοιχεία που μου έστειλες (προσωπικά) Νίκο, δεν έχω λόγο να τα αμφισβητήσω. Ζητώντας πάντα και μία δεύτερη γνώμη και συγκεκριμένα ενός φίλου δεξιοτέχνη ο οποίος μου είπε ότι τελικά έχει επικρατήσει να κρατούνται ως συνοδία σε παρόμοια τραγούδια συγχορδίες σε Ντο ματζόρε, για τους λόγους αυτούς, διόρθωσα την μαρτυρία, καθώς και ότι άλλο χρειαζόταν σε αυτό μου το μήνυμα.
Ευχαριστώ αμφότερους για την βοήθειά σας.
 

Μ.Β.

Ματθαίος Βλάχος
#33
Κάποιο μέλος του forum μου έθεσε τον προβληματισμό ότι πιθανόν το εν λόγω τραγούδι να χρησιμοποιεί τον λέγετο και όχι τον πλάγιο του τετάρτου (εννοώντας δίφωνο) όπως το καταγράφω. Προσωπικά έκανα αυτή την επιλογή, λόγω του ότι οι συγχορδίες που ακούγονται, ιδιαίτερα στις καταλήξεις του βου, βρίσκονται στο Νη. Θα με ενδιέφεραν πάρα πολύ και οι απόψεις άλλων φίλων πάνω στο θέμα (μια και το εν λόγω κομμάτι με ενδιαφέρει όπως προαναφέρω και προσωπικά), καθώς και στοιχεία που να δικαιολογούν την άποψή τους.
Κάπως καθυστερημένο σχόλιο:

Οι περισσότερες καταγραφές τέτοιας μελωδίας, είναι σε ρεχαβί. Δηλαδή, κάτι σαν πλ. δ' που διφωνεί , με θέσεις λεγέτου. Βάση του όμως θεωρείται το Ραστ (Ντο-Νη), παρότι κάνει συνήθως είσοδο και κατάληξη στο Μπουσελίκ (Μι, Βου δυτικό)
Ένας άλλος λόγος υπέρ του πλ. δ' είναι ότι το Βου είναι ψηλό (δυτικό) [χαρακτηριστικό του ρεχαβί], και όχι το χαμηλωμένο του λεγέτου (Σεγκιάχ). Στην πράξη δηλαδή, Do majore.

Μια καλή (διπλωματική) λύση πάντως, είναι να καταγραφεί και στους δύο ήχους, αφού το maqam είναι μίξη και των δύο, με δυτικά διαστήματα.

Ελπίζω να βοήθησα! :p

:D:D
 

tsak77

Χρῆστος Τσακίρογλου
#34
Κάπως καθυστερημένο σχόλιο:

Οι περισσότερες καταγραφές τέτοιας μελωδίας, είναι σε ρεχαβί. Δηλαδή, κάτι σαν πλ. δ' που διφωνεί , με θέσεις λεγέτου. Βάση του όμως θεωρείται το Ραστ (Ντο-Νη), παρότι κάνει συνήθως είσοδο και κατάληξη στο Μπουσελίκ (Μι, Βου δυτικό)
Ένας άλλος λόγος υπέρ του πλ. δ' είναι ότι το Βου είναι ψηλό (δυτικό) [χαρακτηριστικό του ρεχαβί], και όχι το χαμηλωμένο του λεγέτου (Σεγκιάχ). Στην πράξη δηλαδή, Do majore.

Μια καλή (διπλωματική) λύση πάντως, είναι να καταγραφεί και στους δύο ήχους, αφού το maqam είναι μίξη και των δύο, με δυτικά διαστήματα.

Ελπίζω να βοήθησα! :p

:D:D
Σημαντικά τα επιχειρήματά σου αγαπητέ Ματθαίε. Ο Νίκος όμως σε email μου έστειλε δείγμα από την καταγραφή του Καρά την οποία δεν αμφισβητώ (ούτε έχω λόγους να το κάνω) διότι δεν είμαι και κανείς ειδικός στο θέμα, στην οποία τον ονομάζει λέγετο. Καθαρά με ακουστικά κριτίρια χρησιμοποίησα τον πλ. του Δ΄ στην αρχή...
 

Μ.Β.

Ματθαίος Βλάχος
#35
Σημαντικά τα επιχειρήματά σου αγαπητέ Ματθαίε. Ο Νίκος όμως σε email μου έστειλε δείγμα από την καταγραφή του Καρά την οποία δεν αμφισβητώ (ούτε έχω λόγους να το κάνω) διότι δεν είμαι και κανείς ειδικός στο θέμα, στην οποία τον ονομάζει λέγετο. Καθαρά με ακουστικά κριτίρια χρησιμοποίησα τον πλ. του Δ΄ στην αρχή...
Εφόσον πρόκειται για "μεικτό" μακάμι, όπως και να το καταγράψει κανείς (πλ. δ' ή λγτο), σωστό μου φαίνεται.
Αρκεί βέβαια και να τραγουδηθεί σωστά..

Οπότε, όλα καλά! :wink:

next song!!
:D:D
 

tsak77

Χρῆστος Τσακίρογλου
#36
Ένα από τα αγαπημένα μου ηπειρώτικα τραγούδια.
Το ηχητικό απόσπασμα είναι από μία συναυλία που δώσαμε την Κυριακή που μας πέρασε (18-10-2009) στις Άνω Αρχάνες Ηρακλείου. Καλοφωνεί ο Χαράλαμπος Ρανούτσος.
 

Attachments

Nikos L.

Παλαιό Μέλος
#38
Μήπως έχει κάποιος σε βυζαντινη παρασημαντική τη "Βοσπορίτισσα";;;

ευχαριστώ εκ των προτέρων
 

tsak77

Χρῆστος Τσακίρογλου
#39
Έλαβα αυτό αλλά επιδή δεν έχω τις κατάλληλες γραμματοσειρές δεν μπορώ να το δω. Αν μπορεί να κανείς να το κάνει σε pdf τον ευχαριστώ εκ των προτέρων.:)
Ποιο είναι το πρόγραμμα που χρησιμοποιεί την γραμματοσειρά DPNeaRomi; Αν είναι δωρεάν και την έχει κανείς στο σύστημά του, ας την βάλει σε ένα αρχείο rar. ή zip. και ας την ανεβάσει εδώ, ώστε να μετατρέψουμε το κείμενο σε pdf και όλοι να το διαβάσουμε.
 
Top