κ. Βαγενά, συγνώμη. Τί δουλειά ἔχουν οἱ συνθέσεις τόσων αἰῶνων καὶ τὰ κρατήματα μέ τὴ δουλεία καὶ τὴν τουρκοκρατία; Προφανώς ὑπονοείτε ὁτι τά κρατήματα ἦταν τουρκική ἐπίδραση; Καί γι αὐτό ἐξηγήθησαν ἔτσι ἀπό τοὺς ἐξηγητές; Μα ὑπάρχουν τά παλαιά χειρόγραφα. Οἱ παλαιοί κώδικες πολύ πρό τῆς τουρκοκρατίας, στοὺς ὁποίους μπορούμε νά διαπιστώσουμε τὴν ὕπαρξη τῶν κρατημάτων. Αὐτά εἴχαν καλλιεργηθεῖ μιά ἐποχή ποὺ ἦταν τῆς μόδας ἡ ἐπί τὸ εὐρωπαϊκότερον ἐκτέλεση τῆς ἱερᾶς ψαλμωδίας ὥστε νά μοιάζουμε στοὺς πολιτισμένους λαούς τῆς Εὐρώπης. Νομίζω ὁτι αὐτά καὶ χιλιοειπωμένα εἶναι καὶ ξεκάθαρα πλέον.Σ' αυτό το σημείο ανοίγει μεγάλο θέμα σχετικά με τις επιδράσεις που εισήλθαν στην ψαλμωδία κατά τους αιώνες της δουλείας. Διότι τίποτα δεν έρχεται σε μας άθικτο (αυτό μπορεί να είναι και καλό και κακό). Ο Αγ. Ιωάννης ο Κουκουζέλης (12ος - 13ος αι.) και το "Άνωθεν οι προφήται" φτάνουν σε μας "εξηγημένα" από τους δασκάλους του 18ου αι. Άρα τίποτα δεν είναι χειροπιαστό.
κ. Βαγενά τὰ παλαιά ἀργά κοινωνικά ἔχουν καὶ κρατήματα μέσα. Μιλώντας γιά τὰ κοινωνικά μιλάμε καὶ γιά τὰ κρατήματα άφοῦ τὰ συνέθεσαν οἱ ἵδιοι ἄνθρωποι.Τα αργά κοινωνικά ναι, τα κρατήματα..;(άλλωστε αυτό είναι το θέμα μας)
Ἐκτός καὶ ἔχετε ὑπόψιν σας τὶς ἐκδόσεις τῆς "Ζωῆς" ὅπου ἀφαιρέθησαν ὅλα τὰ κρατήματα ὥς ἀπάδοντα τοῦ χώρου τῆς Λατρείας, καὶ ὡς λίγο πολύ ...Τούρκικα ἤ Περσικά.
Νομίζω ὁτι ἐδώ γίνεται μιά σύγχυση μεταξύ τῶν κρατημάτων πρὸς ὑμνολογική χρήση, καὶ τῶν κρατημάτων που ἦταν για τά τραπέζια. Αύτά ὅμως ἔχουν τέτοιο χαρακτήρα καὶ μελωδία που δεν μπορεί κανείς να τα ψάλλει στὴν Λατρεία, καὶ δεν περιέχονται στὶς μουσικές συλλογές.
Δεν ξέρω ἄν εἴδατε τοὺς συνδέσμους που ἔχει στὸ μήνυμά του ὁ π. Μάξιμος. Ἀξίζει τὸν κόπο νά τά δείτε.
Θέλω να θεωρήσετε ότι κι εγώ έτσι τα γράφω, με πολλή αγάπη και καμιά διάθεση αντιπαράθεσης.
Την ευχή σας.
Χαίρομαι πολύ γι αύτό.
Τοῦ Κυρίου.