Βασιζόμενος στὶς παπαδικὲς θέσεις ποὺ μαζεύω, ἔχω συνθέσει (μὲ πολλὴ βοήθεια) ἕνα χερουβικὸ στὰ Ἰαπωνέζικα γιὰ μιὰ χωράρχισσα στὴν Ἰαπωνία ἡ ὁποία πιστεύει ὅτι ἡ Βυζαντινὴ μουσικὴ ταιριάζει καλύτερα στὴν Ἰαπωνέζικη γλῶσσα ἀπ᾽ ὅ,τι ἡ ρωσικὴ μουσικὴ ποὺ ἐπικρατεῖ ἐκεῖ.
Τὸ ἔχω ἐπισυνάψει στὴ Βυζαντινὴ σημειογραφία καὶ στὸ πεντάγραμμο. Ἐπίσης σᾶς δίνω μιὰ ἠχογράφησι ποὺ τὸ ψέλνω, καὶ μιὰ ἠχογράφησι τοῦ κειμένου χύμα, ὅπως διαβάζεται ἀπὸ μιὰ Ἰαπωνέζα.
Σὲ μερικὰ σημεῖα ἦταν δύσκολο ἐπειδὴ στὰ Ἰαπωνέζικα τονίζονται ἐλάχιστες συλλαβές. Ἐπίσης μερικὲς συλλαβὲς ἔχουν φωνήεντα στὸ τέλος τὰ ὁποῖα δὲν μετρᾶνε ἀκριβῶς σὰν ξεχωριστὴ συλλαβή. Ἀφαίρεσα τὸ «ν» καὶ τὸ «χ» ποὺ συναντιοῦνται συχνὰ στὴ μέση μιᾶς συλλαβῆς σὲ παπαδικὰ μέλη ἐπειδὴ θὰ ἀκούγονταν σὰν λάθος στὰ Ἰαπωνέζικα. Καὶ ἐπειδὴ ἕνα κείμενο στὰ Ἰαπωνέζικα ἔχει περισσότερες συλλαβὲς ἀπὸ τὸ ἴδιο κείμενο στὰ ἑλληνικά, στὰ σημεῖα ποὺ μία μελωδικὴ θέσις κανονικὰ θὰ ἐπαναλάμβανε συλλαβές, ἀποφάσισα νὰ συνεχίσω μὲ τὶς ἑπόμενες συλλαβές, γιὰ νὰ μὴν γίνῃ πολὺ μεγάλο τὸ χερουβικό.
Τὸ ἔχω ἐπισυνάψει στὴ Βυζαντινὴ σημειογραφία καὶ στὸ πεντάγραμμο. Ἐπίσης σᾶς δίνω μιὰ ἠχογράφησι ποὺ τὸ ψέλνω, καὶ μιὰ ἠχογράφησι τοῦ κειμένου χύμα, ὅπως διαβάζεται ἀπὸ μιὰ Ἰαπωνέζα.
Σὲ μερικὰ σημεῖα ἦταν δύσκολο ἐπειδὴ στὰ Ἰαπωνέζικα τονίζονται ἐλάχιστες συλλαβές. Ἐπίσης μερικὲς συλλαβὲς ἔχουν φωνήεντα στὸ τέλος τὰ ὁποῖα δὲν μετρᾶνε ἀκριβῶς σὰν ξεχωριστὴ συλλαβή. Ἀφαίρεσα τὸ «ν» καὶ τὸ «χ» ποὺ συναντιοῦνται συχνὰ στὴ μέση μιᾶς συλλαβῆς σὲ παπαδικὰ μέλη ἐπειδὴ θὰ ἀκούγονταν σὰν λάθος στὰ Ἰαπωνέζικα. Καὶ ἐπειδὴ ἕνα κείμενο στὰ Ἰαπωνέζικα ἔχει περισσότερες συλλαβὲς ἀπὸ τὸ ἴδιο κείμενο στὰ ἑλληνικά, στὰ σημεῖα ποὺ μία μελωδικὴ θέσις κανονικὰ θὰ ἐπαναλάμβανε συλλαβές, ἀποφάσισα νὰ συνεχίσω μὲ τὶς ἑπόμενες συλλαβές, γιὰ νὰ μὴν γίνῃ πολὺ μεγάλο τὸ χερουβικό.
Attachments
Last edited: