Στη σελίδα
https://www.pontosnews.gr/ δημοσιεύονται επίσης εδώ και 5 χρόνια, σε εβδομαδιαία βάση, ένα τμήμα Κοντακίου ανά εβδομάδα, σε απόδοση του Θεοφίλου Πουταχίδη. Τα περισσότερα θα τα βρείτε στο όνομα του
Ρωμανού του Μελωδού, εκτός από κάποια από τα πρώτα δημοσιεύματα, τα οποία θα τα εντοπίσετε μόνο στο όνομα του
Θεοφίλου Πουταχίδη. 12 απ' αυτά εκδόθηκαν στον τόμο
«Εδώδιμο ειλητάριο» (2022) και άλλα 12 στον τόμο «Επί πέτρας ασείστου» (2024) των
Εκδόσεων Κυριακίδη (το δεύτερο δεν υπάρχει στο site τους, αλλά είναι διαθέσιμο στο βιβλιοπωλείο τους, καθώς και σε άλλα Διαδικτυακά. Όταν τα αγόρασα πριν από ένα μήνα, μου είπαν ότι ετοιμάζονται να βγάλουν και τα υπόλοιπα. Έχει δημοσιεύσει μέχρι στιγμή μεταφράσεις για τα 46 από τα 59 γνήσια κοντάκια του Ρωμανού από την έκδοση των Maas & Trypanis και για 2 από τα νόθα, στους Αγίου Δημήτριο και Πρωτομάρτυρα Στέφανο, γι' αυτό και είναι αξιομνημόνευτη η προσπάθεια, αφού μόνο ο π. Ανανίας ασχολήθηκε μέχρι στιγμής με το σύνολο των γνησίων κοντακίων του Ρωμανού.
Δύο Κοντάκια του Ρωμανού υπάρχουν μεταφρασμένοι από τον Τάκη Κουφόπουλο στην ιστοσελίδα του,
εδώ. Πρόκειται για τα Κοντάκια των Χριστουγέννων και του Πάθους του Κυρίου.
Επίσης, μια πέμπτη απόδοση του Δημήτρη Κοσμόπουλου υπάρχει στο
www.poeticanet.gr,
εδώ. Πρόκειται για το Κοντάκιο στην άρνηση του Πέτρου.