Κατάλογοι Ελληνικών χειρογράφων στην πρώην ΕΣΣΔ.

Georgios m

Νέο μέλος
Νομίζω καλύτερα να υπάρχει ένα ξεχωριστό νήμα για καταλόγους .
Δεν ξέρω εάν θα βρούμε άκρη όμως μια προσπάθεια πρώτα ο Θεός ας την κάνουμε.
Πραγματικά ιδέα δεν έχω όμως βλέπω υπάρχει πολύ πληροφορία στο ίντερνετ.
Έχουν έκδοση πολλά βιβλία με λεπτομέρειες για τα χειρόγραφα όμως είναι στα ρώσικα.
Εάν βρούμε άκρη τι υπάρχει σε κάθε βιβλιοθήκη στα κράτη της πρώην Σοβιετικής Ένωσης θα είναι πιο εύκολο να τα ζητήσουμε (μπορεί και να τα βρούμε όμως κάποια θα είναι δύσκολα να μας τα δώσουν).
Από ότι διαβάζω τα βασικά η πιο καλά είναι στην Αγία Πετρούπολη και στην Μόσχα.

Υπάρχουν βιβλία όπως και περιοδικά.

Περιοδικό Византи́йский временни́к ( Βυζαντινά Χρονικά)

Μία από αυτούς που ασχολήθηκε με τα ελληνικά χειρόγραφα είναι η Granstrem Evgenia. Τα έργα της στο ρωσικό περιοδικό Βυζαντινά Χρονικά.
Εδώ τώρα στην Βικιπαιδεια μπορούμε να κατεβάσουμε κάποια βιβλία δικά της. Εγώ κατεβάσα προς το παρών το πρώτο, το Part 1(ακόμα δεν το διάβασα, πρέπει να είναι της Samodurova)
Όλα είναι στα ρώσικα.


Οι κύριες επιστημονικές εργασίες είναι αφιερωμένες στη δημιουργία καταλόγων.

Οποίος θέλει να κατεβάσει τα βιβλία τα κατεβάζουμε από το πάνω λινκ της Βικιπαιδειας.
  • Samodurova Z. G. On the study of the Greek Manuscript Heritage in the USSR (1945-1971) // Part 1 ( Archaeographic Yearbook for 1971. M., 1972), Part 2 (Archaeographic Yearbook for 1972. M., 1974);
  • Fonkich B.L. Κατάλογος έργων του E.E. Granstrem (στην 60ή επέτειο από τη γέννησή του) // Αρχαιογραφική Επετηρίδα για το 1971 . Μ., 1972;
  • Ο Fonkich B. L. E. E. Granstrem ως ερευνητής ελληνικών χειρογράφων σοβιετικών συλλογών (με την ευκαιρία της 75ης επετείου από τη γέννησή του) // Αρχαιογραφική Επετηρίδα για το 1986 . Μ., 1987;
  • Σχολή Βυζαντινών ΣπουδώνΤσαμουτάλη Α. Ν. Αγίας Πετρούπολης // Βοηθητικές ιστορικές επιστήμες . 1991. Τεύχος. 23;
  • Lebedeva I. N. Evgenia Eduadovna Granstrem (1911-1991) // Archaeographic Yearbook for 1991 . Μ., 1994;
Βυζαντινά Χρονικά, τι έχει γράψει για τα χειρόγραφα και σε πια σελίδα.
Screenshot_20250102_231614.jpg

Σε άλλο νήμα εδώ είχαμε γράψει για καταλόγους της РГБ( ΡΚΒ) РНБ (ΡΕΒ)
Αγία Πετρούπολη (Λένινγκραντ)

Εδώ έχουμε για την РНБ
Εδώ κάτω από από την άλλη βιβλιοθήκη της. Αγίας Πετρούπολης (БАН)
Είναι η Ρώσικη Ακαδημία Επιστημών.
Ελληνικά χειρόγραφα / συγγρ. ΣΕ. Λεμπέντεβα. – Λένινγκραντ, 1973. – 242 σελ. Πλήρες κείμενο (εδώ )




Εδώ το λινκ για αυτά που είναι κάτω
 
Last edited:
ΟνομαΕκδοσηταξινομήστε φθίνουσα
Σχετικά με τη σύνδεση του κυριλλικού χάρτη και του βυζαντινού ουνσιάλΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 3 (28).
Ελληνικά μεσαιωνικά χειρόγραφα στο ΛένινγκραντΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 8 (33).
Απόσπασμα από την ιατρική πραγματεία του Αιήτου από την Άμιδα στον κατάλογο 10ου–11ου αιώναΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 9 (34).
Ελληνικά χειρόγραφα στις συλλογές της Σοβιετικής Ένωσης (πρόσθετες πληροφορίες)Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 11 (36).
Για το θέμα της βυζαντινής μικροσκοπίαςΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 13 (38).
Κατάλογος ελληνικών χειρογράφων από τα αποθετήρια του Λένινγκραντ. Τομ. 1: Χειρόγραφα 4ου–9ου αι.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 16 (41).
Παλίμψηστα της Κρατικής Δημόσιας Βιβλιοθήκης που πήρε το όνομά του από τον M. E. Saltykov-ShchedrinΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 17ος (42).
Κριτική του: Richard M. Répertoire des bibliothèques et des catalogs de manuscrits grecs. 2-me ed. Παρίσι, 1958, ХIII + 276 σελ.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 18 (43).
Κατάλογος ελληνικών χειρογράφων από τα αποθετήρια του Λένινγκραντ. Τομ. 2: Χειρόγραφα του 10ου αιώνα.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 18 (43).
Κριτική του: Grumel V. La Chronologie. Παρίσι, 1958, 487 σελ.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 18 (43).
Κατάλογος ελληνικών χειρογράφων από τα αποθετήρια του Λένινγκραντ. Τομ. 3: Χειρόγραφα του 11ου αιώνα.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 19 (44).
Κριτική του: Bibliothèque nationale, Département des manuscrits. Κατάλογος χειρογράφων ελληνικών. 3ο κόμμα. Le Supplément grec, t. III, Νο. 901–1371.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 21 (46).
Κατάλογος ελληνικών χειρογράφων από τα αποθετήρια του Λένινγκραντ. Τομ. 4: Χειρόγραφα του 12ου αιώνα.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 23 (48).
Κατάλογος ελληνικών χειρογράφων από τα αποθετήρια του Λένινγκραντ. Τομ. 5: Χειρόγραφα του 13ου αιώνα.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 24 (49).
Κατάλογος ελληνικών χειρογράφων από τα αποθετήρια του Λένινγκραντ. Τομ. 5: Χειρόγραφα του 13ου αιώνα.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 25 (50).
Κατάλογος ελληνικών χειρογράφων από τα αποθετήρια του Λένινγκραντ. Τομ. 6: Χειρόγραφα του 14ου αιώναΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 27 (52).
Συνέδριο νέων ειδικών - «Ζητήματα μελέτης της σλαβικής και ελληνικής χειρογράφου κληρονομιάς»Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 28 (53).
Κατάλογος ελληνικών χειρογράφων από τα αποθετήρια του Λένινγκραντ. Τομ. 7: Χειρόγραφα του 15ου αιώνα.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 28 (53).
Έργα του P. V. ErnstedtΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 28 (53).
Petr Viktorovich Ernstedt: [Νεκρολογία]Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 28 (53).
Μοναδική περίοδος της βυζαντινής γραφήςΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 29 (54).
Κατάλογος ελληνικών χειρογράφων από τα αποθετήρια του Λένινγκραντ. Τομ. 7: Χειρόγραφα του 15ου αιώνα.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 31 (56).
Κριτική από: E. D. Frolov. Ρωσική ιστοριογραφία της αρχαιότητας (μέχρι τα μέσα του 19ου αιώνα). L., 1967, 144 pp.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 31 (56).
Περίληψη: B. St. Angelov. Από το Starat της Βουλγαρικής, Ρωσικής και Σερβικής Λογοτεχνίας, τομ. I. Sofia, 1958; Τόμος II. Σόφια, 1967Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 31 (56).
Περίληψη: Αρμενική μινιατούρα (20 αναπαραγωγές). Σύνταξη και σχεδίαση από τον A. Tonikyan. Πρόλογος E. Korkhmazyan. Έκδοση της Στέγης Καλλιτεχνών της Αρμενίας και της Επιτροπής Πολιτιστικών Σχέσεων με Συμπατριώτες του Εξωτερικού. Ερεβάν, 1967Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 31 (56).
Νέες εκδόσεις δύο πολύτιμων βιβλίων αναφοράςΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 31 (56).
Κατάλογος ελληνικών χειρογράφων από τα αποθετήρια του Λένινγκραντ. Τομ. 8: Προσθήκες, τροπολογίες και υποδείξειςΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 32 (57).
Νέα βιβλία αναφοράς για τη χειρόγραφη παράδοση των έργων του Ιωάννη του ΧρυσοστόμουΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 33 (58).
Κατάλογος έργων του V. N. BeneshevichΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 35 (60).
Vladimir Nikolaevich Beneshevich (στην 100ή επέτειο από τη γέννησή του)Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 35 (60).
Κριτική από: A. P. Kazhdan. Βιβλίο και συγγραφέας στο Βυζάντιο. Μ., 1973Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 36 (61).
Ανασκόπηση: Αρχαιότητα και Μεσαίωνας, συλλογή. 10. Sverdlovsk, 1973Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 38 (63).
Περίληψη: L. S. Kovtun. Λεξικογραφία στη Μοσχοβιτική Ρωσία τον 16ο – αρχές 17ου αιώνα. Λ., 1975Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 38 (63).
Κριτική από: O. V. Tvorogov. Παλαιοί ρωσικοί χρονογράφοι. Λ., 1975Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 39 (64).
Ελληνική μεσαιωνική γραφή και Αρχαία Ρωσία: (Σημειώσεις για κάποια βιβλία των τελευταίων ετών)Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 42 (67).
Κριτική του: Ya N. Λιουμπάρσκι. Μιχαήλ Ψελ. Προσωπικότητα και δημιουργικότητα. Για την ιστορία του βυζαντινού προ-ανθρωπισμού. Μ.: Επιστήμη. 1978; Μιχαήλ Ψελ. Χρονογραφία / Μετάφραση, άρθρο και σημειώσεις του Ya. Μ.: Nauka, 1978





Όταν μπείτε στο κέντρο πατήστε το "Ανοιγμα" και θα κατεβάσετε το αρχείο pdf . Αριστερά της Granstrem και δεξιά όλο το περιοδικό.
Σε κάποια κινητά θα το δείτε χωρίς να κατεβάσετε το αρχείο.
 
Last edited:
Πάμε στον Fonkich.


Εδώ δικά τα του βιβλία.

Οι ελληνορωσικές πολιτιστικές σχέσεις στους XV-XVII αιώνες. (Ελληνικά χειρόγραφα στη Ρωσία). - Μ.: “Nauka”, 1977. - 248 σελ.Ελληνορωσικές συνδέσεις των μέσων 16ου - αρχές 18ου αιώνα. Ελληνικά έγγραφα από αποθετήρια της Μόσχας. - Μ., 1991. - 65 σελ. 31 φωτογραφίες
Ελληνορωσικές επαφές από τα μέσα του XVI αιώνα έως τις αρχές του XVIII αιώνα. Τα ελληνικά έγγραφα στα αρχεία της Μόσχας. — Μόσχα, 1991. — 69 σ. 31
Οι ελληνορωσικές σχέσεις του XIV-XVII αιώνα. Αποτελέσματα παλαιογραφικής και κωδικολογικής έρευνας. Διατριβή για τον τίτλο του Διδάκτωρ Ιστορικών Επιστημών (με τη μορφή επιστημονικής έκθεσης). - Μ., 1992. - 29 σελ.
Ελληνικά χειρόγραφα της Συνοδικής Βιβλιοθήκης της Μόσχας. Παλαιογραφικές, κωδικολογικές και βιβλιογραφικές προσθήκες στον κατάλογο του Αρχιμανδρίτη Βλαδίμηρου (Philanthropov). - Μ.: Συνοδική Βιβλιοθήκη, 1993. 240 σελ. (μαζί με τον F.B. Polyakov)

Διεθνές συνέδριο «Η Κρήτη, η Ανατολική Μεσόγειος και η Ρωσία τον 17ο αιώνα». Ελληνικά έγγραφα και χειρόγραφα, εικόνες και μνημεία εφαρμοσμένης τέχνης από συλλογές της Μόσχας. Κατάλογος έκθεσης. Μεταγλωττιστής και εκτελεστικός συντάκτης B. L. Fonkich. - Μ.: “Indrik”, 1995. 103 σελ.
Μετάφραση και δημοσίευση ελληνικών επιγραφών στο βιβλίο: Μεταβυζαντινή ζωγραφική. Εικόνες των αιώνων XV-XVIII από τις συλλογές της Μόσχας, του Sergiev Posad, του Tver και του Ryazan. Κατάλογος έκθεσης. Αθήνα: «Δόμος», 1995 (ρωσική και αγγλική έκδοση).
Ελληνικά χειρόγραφα από ευρωπαϊκές συλλογές. Παλαιογραφικές και κωδικολογικές μελέτες 1988-1998. - Μ.: «Indrik», 1999. - 272 σελ.Ελληνικά χειρόγραφα και έγγραφα στη Ρωσία τον 14ο – αρχές 18ου αιώνα. M.: “Indrik”, 2003. 512 pp., illus.Υλικά και τεχνολογία βυζαντινών χειρογράφων βιβλίων / Απ. εκδ. B. L. Fonkich. M.: “Indrik”, 2003. 320 pp., illus. (μαζί με τους I. P. Mokretsova, M. M. Naumova, V. N. Kireeva και E. N. Dobrynina).Αρχαιότητες των μονών του Αγίου Όρους των αιώνων X-XVII στη Ρωσία. Από μουσεία, βιβλιοθήκες, αρχεία της Μόσχας και της περιοχής της Μόσχας. Κατάλογος της έκθεσης 17 Μαΐου - 4 Ιουλίου 2004 M., 2004 (μαζί με τους G.V. Popov και L.M. Evseeva).Θαυματουργές εικόνες και ιερά κειμήλια της χριστιανικής Ανατολής στη Μόσχα στα μέσα του 17ου αιώνα. Εικόνα της Ιβήρων της Θεοτόκου. Μ., 2004.
Ελληνικά χειρόγραφα της Επιστημονικής Βιβλιοθήκης του Κρατικού Πανεπιστημίου της Μόσχας με το όνομα M.V. Lomonosov: Κατάλογος. Μ., 2006. 96 σελ
Αυτά από την Βικιπαιδεια.

Εδώ το περιοδικό ρώσικο Βυζαντινά Χρονικά μέχρι τον αριθμό 40.


ΟνομαΕκδοσηταξινομήστε φθίνουσα
Στη χειρόγραφη βάση του κειμένου της έκδοσης Alda των τραγωδιών του ΣοφοκλήΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 24 (49).
Έλληνες γραφείς της ΑναγέννησηςΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 26 (51).
Έλληνες γραφείς της Αναγέννησης, IIΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 28 (53).
Ο Πατριάρχης Ιεροσολύμων Δοσιφέι και τα χειρόγραφά του στη ΜόσχαΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 29 (54).
Σχετικά με το χειρόγραφο του «Στρατηγικού» του ΚεκάουμενΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 31 (56).
Περίληψη: P. Canart και V. Peri. Sussidi bibliografici per i manoscritti greci della Biblioteca Vaticana. Città del Vaticano, 1970Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 33 (58).
Χειρόγραφο της Μόσχας από τη βιβλιοθήκη του John HortasmenΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 33 (58).
Περίληψη: K. Treu. Die griechischen Handschriften des Neuen Testaments in der UdSSR.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 34 (59).
Νέα έκδοση των πράξεων της Λαύρας και η σημασία της για τις βυζαντινές σπουδέςΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 34 (59).
Περίληψη: Codices graeci Bibliothecae Vaticanae selectiΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 35 (60).
Σημειώσεις για τα ελληνικά χειρόγραφα σε σοβιετικά αποθετήρια, 1–4Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 36 (61).
Νέα έργα για την ιστορία του ελληνικού πολιτισμού της μεταβυζαντινής περιόδουΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 36 (61).
Ο Νικολάι Καράτζα και η συλλογή βυζαντινών εγγράφων του ΛένινγκραντΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 37 (62).
Επιθεώρηση: Περιγραφή του Χειρογράφου Τμήματος της Βιβλιοθήκης της Ακαδημίας Επιστημών της ΕΣΣΔ, τ. 5. Ελληνικά χειρόγραφα. Συντάχθηκε από τον I. N. Lebedeva. Λ., 1973Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 38 (63).
X Πανενωσιακό Συνέδριο Βυζαντινιστών στη ΜόσχαΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 38 (63).
Υλικά για τη μελέτη της βιβλιοθήκης του Maxim MarguniusΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 38 (63).
Υλικά για τη μελέτη της βιβλιοθήκης του Μαξίμ Μαργκούνιους: ΕυρετήριοΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 38 (63).
Διεθνές Συνέδριο «Σλαβικοί πολιτισμοί και Βαλκάνια»Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 38 (63).
Δημοσίευση της αλληλογραφίας του Μαξίμ ΜαργκούνιουςΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 39 (64).
XV Διεθνές Συνέδριο Βυζαντινιστών στην ΑθήναΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 39 (64).
Σχετικά με τη συγκριτική μελέτη της γραφής των γραφέων ελληνικών χειρογράφων βιβλίων και εγγράφωνΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 39 (64).
Ελληνικά χειρόγραφα της ΟδησσούΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 39 (64).
Ελληνικά χειρόγραφα της Οδησσού: ΕυρετήριοΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 39 (64).
Περίληψη: Δ. Παπαχρυσάνθου. Actes du Prôtaton. Παρίσι, 1975Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 39 (64).
Ελληνικά χειρόγραφα από ιταλικές βιβλιοθήκες (βασισμένα σε υλικό από επιστημονικό ταξίδι)Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 40 (65).
Ελληνικά χειρόγραφα της ΟδησσούΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 40 (65).
 
Last edited:
Δεν μπορώ να τα βάλω όλα μαζί.
Εδώ από τόμος 41 μέχρι 57
Περίληψη: Α. ΜΙ. Καραθανάσης. Ἡ Φλαγγίνειος σχολὴ τῆς Βενετίας.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 41 (66).
Παλαιογραφικές σημειώσεις για τα ελληνικά χειρόγραφα από τις ιταλικές βιβλιοθήκες, 1–10Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 41 (66).
Έλληνες γραφείς της Αναγέννησης (3)Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 42 (67).
Περίληψη: Δ. Γ. Ἀποστολόπουλος. Τὸ Μέγα Νόμιμον.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 42 (67).
Παλαιογραφικό σημείωμα στο χειρόγραφο του Μαδρίτη ΣκυλίτζηΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 42 (67).
Κριτική από: E. Lambertz, Εὐθ. Κ. Λίτσας. Κατάλογος χειρογράφων τῆς Βατοπεδινῆς Σκήτης ἁγίου Δημητρίου. Θεσσαλονίκη, 1978Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 43 (68).
Ελληνικά χειρόγραφα της ΟδησσούΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 43 (68).
Περίληψη: Griechische Handschriften und Aldinen. Eine Ausstellung anlässlich der XV.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 43 (68).
Ελληνικά χειρόγραφα του V. P. Orlov-DavydovΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 44 (69).
Από την ιστορία των πολιτιστικών σχέσεων Ελλάδας-Ουκρανίας-Ρωσίας στο πρώτο μισό του 17ου αιώνα.Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 52 (77).
Ο P. P. Dubrovsky και η αρχή της συλλογής ελληνικών χειρογράφων στη ΡωσίαΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 53 (78).
Περί της βιβλιοθήκης της Χώρας υπό τον Θεόδωρο ΜετοχίτηΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 54 (79).
Σχετικά με τη χρονολόγηση του καταλόγου της Οξφόρδης με ομιλίες του Λέοντος του Σοφού (Bodleian Library, Rowl. G 189 = Διάφορα 173)Βυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 55 (80). Μέρος 1.
Για το νέο χειρόγραφο του Αντώνη ΜαλάκηΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 56 (81).
Σχετικά με τη χρονολόγηση του αντιγράφου του Κέιμπριτζ του Λεξικού του ΦωτίουΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 56 (81).
Νέα αυτόγραφα του Mark EvgenikΒυζαντινή Προσωρινή. Τόμος 57 (82).
Εδώ το λινκ στα ρώσικα
 
Last edited:
Πάμε από την αρχή στο ρωσικό περιοδικό Βυζαντινά Χρονικά.

Όταν μπείτε κάντε μετάφραση μέσω google του Chrome για καταλάβετε τι έχει το περιοδικό. Εκεί που θα δείτε ότι γράφουν για ελληνικά και πατώντας το "Άνοιγμα" θα κατεβάσετε το αρχείο.Από ότι κατάλαβα σε κάθε τόμο έχει κάτι για τα Ελληνικά χειρόγραφα (μπορεί όμως να κάνω λάθος).

Περίοδος: 1894-1898. Όλα είναι παλιές σειρές περιοδικού. Από I έως XXV.
Την καινούρια σειρά δεν θα την βάλουμε.
Βυζαντινά Χρονικά. Τόμος Τεύχος


Περίοδος: 1899-1903


Περίοδος: 1904-1908


Περίοδος: 1910-1913


Περίοδος: 1914-1927


Εντάξει τελειώσαμε με το περιοδικό.Τι να κάνω αν σας κούρασα λίγο να με συχωρέστε. Όμως αφού στο περιοδικό μας γράφουν για τα Ελληνικά χειρόγραφα της Ουκρανίας πρέπει να δούμε τι χειρόγραφα είναι.

Υπάρχει και το Археографический Ежегодник. Ας υπάρχει το σαιτ γιατί μας γράφουν το περιεχόμενο.
Έχουν κάτι και για το Βυζάντιο, θα το κοιτάξω μετά.
1884873.jpg

Και εδώ κάτι μας γράφουν από την σελίδα 50.(νομίζω μόνο στα ρώσικα)
G. Samodurova. Για τη μελέτη της ελληνικής χειρόγραφης κληρονομιάς στην ΕΣΣΔ (1945-1971)
 

Attachments

  • AE-1971_1972.pdf
    10.7 MB · Views: 2
Last edited:

Να βάλω κάτι ιστορικά;​

1736066891423.jpeg

Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή​

Παλαιστινιακή συλλογή Βικιπαιδεια
Εδώ το σαιτ στα αγγλικά, όμως νομίζω θα έχει λίγα.
Εδώ το σαιτ στα ρώσικα

1. Εκδιδόταν στην Αγία Πετρούπολη περιοδικά, κατά κανόνα, ένα, μερικές φορές δύο τεύχη ετησίως, τα οποία ενώνονταν συμβατικά σε «τόμους» (τα τεύχη ενός έτους αποτελούσαν έναν τόμο). Στα πρώτα χρόνια της δημοσίευσης, ο τόμος και το τεύχος αναγράφονται συχνά ως μέρος του τόμου. Η συλλογή ήταν ένα επιστημονικό προσωρινό περιοδικό του IOPS. Το περιεχόμενο περιελάμβανε περιγραφές ταξιδιών και «βόλτες» στους Αγίους Τόπους, καθώς και έρευνα για την ιστορία τους.
Από το 1881 έως το 1917 εκδόθηκαν 63 τεύχη.
Το 1954, η δημοσίευση συνεχίστηκε από τη Ρωσική Παλαιστινιακή Εταιρεία με την ονομασία «Συλλογή Παλαιστίνης»

Εδώ τα αρχεία που είναι κάτω και πιο κάτω μας γράφουν το περιεχόμενο

Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 01 1881
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο 02 1882
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 03, 09 1885
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 04 1883
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 05 1884
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 06 1884
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 07 1884
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 08 1884
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 10 1888
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 11 1886
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 12 1887
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο 22 1890
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 23 1889
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 24 1889
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 25 1891
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο 26 1890
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 27 1888
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο 28 1891
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 29 1890
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 30 1890





Εδώ κάτι που βρήκα στο αρχείο 56.​

Εδώ είναι γραμμένο στα ελληνικά και μετά στα ρώσικα.

Ι. Εξήγησις. Ήτοι μαρτύριον των Αγίων Πατέρων των ανεραιθέντων υπό των βαρβάρων, ήγουν Σαρακηνών. Εν τη Μεγίστη Λαύρα του οσίου πατρός ημών Σάββα
ΙΙ. Υπόμνημα καθ' ιστορίαν της αθλήσεως του αγίου Μεγαλομάρτυρος Ηλία του Νέου
ΙΙΙ. Βίος του εν αγίοις πατρός ημών Συμεών του Στυλίτου
IV. Μαρτύριον του αγίου και ενδόξου ιερομάρτυρος Βαβύλα, αρχιεπισκόπου Αντιοχείας, και νηπίων τριών
V. Βίος και πολιτεία του οσίου πατρός ημών Μαρτινιανού
VI. Βίος και πολιτεία του οσίου πατρός ημών Μαρτινιανού
VII. Βίος και πολιτεία του οσίου πατρός ημών Γερασίμου του Αναχωρητού
VIII. Βίος και πολιτεία και μερική θαυμάτων διήγησις του οσίου πατρός ημών Γερασίμου του Ασκητού
IX. Μαρτύριον των αγίων ενδόξων μαρτύρων του Χριστού εξήκοντα και τριών
ΧΙ. Μαρτύριον του αγίου Κυριακού αρχιεπισκόπου Ιεροσολύμων
ΧΙ. Νικολάου Καβάσιλα εγκώμιον εις τον άγιον οσιομάρτυρα Ανδρέαν τον Νέον, εν Ιεροσολύμοις τον του Μαρτυρίου δρόμον διηνυκότα
ΧΙΙ. Βίος και πολιτεία του αγίου Αντωνίου του Νέου
 

Attachments

  • Православный палестинский сборник 57 1907.pdf
    14 MB · Views: 0
  • 1736066891423.jpeg
    1736066891423.jpeg
    751.2 KB · Views: 2
Last edited:
Και εδώ τα άλλα γιατί όλα μαζί δεν με αφήνει να τα βάλω.

Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 34 1892
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 35 1891
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 36 1891
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 40 1895
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 41 1895
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 42 1895
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 43 1895
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 44 1896
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 45 1896
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 46 1896
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 47 1896
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 48 1896
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 49 1898
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο 50, αρ. 2 1897
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο 50, αρ. 3 1897
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο 50, αρ. 4 1897
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 51 1899
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 52 1900
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 53 1900
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 54 1900
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 55 1901–1904.
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 56 1903
Ορθόδοξη Παλαιστινιακή συλλογή Νο. 57 1907
Και εδώ βλέπω πάρα πολλά και κάποια στα ελληνικά.
Συλλογές, Φιλοκαλία
Εψαχνα για χειρόγραφα όμως με έβγαλε εδώ.
 
Last edited:


2. Το 1992, η Εταιρεία απέκτησε ξανnά το ιστορικό της όνομα και το 1993 η Συλλογή εκδόθηκε ξανά με τον αρχικό της τίτλο. Το 2005 κυκλοφόρησε το τελευταίο, 41ο τεύχος με διπλή αρίθμηση.
Ο ιστότοπος του IOM RAS περιέχει πλήρη ψηφιακά αντίγραφα των τευχών 1 (63) - 36 (99) [UPD: το πλήρες κείμενο του τεύχους 34 αφαιρέθηκε κατόπιν αιτήματος του εκδότη], καθώς και 38 (101) και 41 (104) . Για πληροφορίες σχετικά με νέα θέματα του διδακτικού προσωπικού, ανατρέξτε στην επίσημη ιστοσελίδα της Αυτοκρατορικής Ορθόδοξης Παλαιστινιακής Εταιρείας .

Το τεύχος 18(81) πιο κάτω είναι εμάς.



Screenshot_20250105_104147.jpg
1966

Lebedeva I. N. Άγνωστα θραύσματα του Ελληνικού Ευαγγελίου στη συλλογή της Βιβλιοθήκης της Ακαδημίας Επιστημών της ΕΣΣΔ // [Ορθόδοξη] Συλλογή Παλαιστίνης. Τεύχος 15 (78): Ιστορία και φιλολογία των χωρών της Μέσης Ανατολής. Μ.; Λ.: Εκδοτικός Οίκος της Ακαδημίας Επιστημών της ΕΣΣΔ, 1966. σ. 117-129.
 
Last edited:
Θα γράψω κάτι όμως είναι λίγα.
Ας γράψουμε για το περιοδικό Вестник церковной историй.
Screenshot_20250105_221721.jpg

Εδώ μπορούμε να κατεβάσουμε όλα τα αρχεία
Προς το παρόν βρήκα σε λίγα περιοδικά να μας γράφουν για ένα αρχείο που το έχουν στη Ρώσικη Κρατική Βιβλιοθήκη της Μόσχας.
Μας γράφουν για το Фонд 181
Πιο πολύ μας ενδιαφέρει το τεύχος του 2016.(3.8 ΜΒ)
Τεύχος 2014 1/2, εδώ είναι η αρχή σελ. 323-
375.

Shchegoleva L. I. Ελληνικά χειρόγραφα που φυλάσσονται στη Ρωσική Κρατική Βιβλιοθήκη:
Φοντ 181.Μερος 1 (Σ. 323-375)
Φοντ 181.Μέρος 2 (Σ. 319-358)
Φοντ 181.Μερος 3 (Σ. 310-319)
Φοντ 181.Μερος 4 εδώ μας γράφουν για Βυζ. μουσική .Λιγ. γραφ.στα ελ. (Σ. 335-367)
Τα 4 περιοδικά τα ανέβασα εδώ.
Και ένα αρχείο που γράφει 2012 είναι καταλ. ελ. χειρ. από την βιβλιοθήκη Χαρκοβου της Ουκρανίας (τώρα μετά τον πόλεμο θα δούμε τι έχουν)
Κεντρικής Επιστημονικής Βιβλιοθήκης του Πανεπιστημίου Karazin στο Χαρκοβο.
Εδώ μας γράφουν κάτι και έχουν το λινκ από το Πανεπιστήμιο Karazin
Screenshot_20250106_022522.jpg
Μετά όταν βρούμε άκρη θα γράψουμε και στο άλλο το νήμα

Πρέπει να βγάζουν 2 περιοδικά το χρόνο.

Πάμε λίγο στην Μόσχα.

Ρώσικη Κρατική Βιβλιοθήκη.

Πως να πάρουμε (παραγγείλουμε) κάποια χειρόγραφα από την βιβλιοθήκη.
Στα ρώσικα άκρη βρήκα. Πάνω γράφουμε Ф.181. Μας δείχνει το σαιτ το χειογραφο και αν προχωρήσουμε μπορούμε να το παραγγείλουμε (προς το παρόν δεν μπορούν εκτός εάν μας βοηθήσει κάποιος που έχει κάρτα σε ρούβλια η άλλη κάρτα που την δέχεται η Ρωσία.
Πρώτο βήμα.
Γράφουμε Ф.181
Screenshot_20250106_164459.jpg
Δεύτερο βήμα
Screenshot_20250106_164049.jpg

Βλέπουμε το Φ. 181 και πατάμε το Заказать (παραγγέλνω ).


Τώρα όμως το Φ. 181 έχει πολλά και αυτό που θέλουμε μπορεί η βιβλιοθήκη να μην το δίνει για αυτό πρώτα στη αρχή θα τους ρωτήσουμε.
Τι να σας κάνω παιδιά εγώ μέχρι 5 δημοτικού πήγα στο ελληνικό σχολείο. Μετά φύγαμε προς την τότε Σοβιετική Ένωση. Ήμουν στην γραμματική ο χειρότερος. Όπως μπορώ σας γράφω για αυτό μην δίνεται σημασία στα λάθη που κάνω.
 

Attachments

  • Vest41-42.pdf
    3.8 MB · Views: 4
  • Vest37-38_001-400.pdf
    2.6 MB · Views: 1
  • Vest33-34_001-400.pdf
    2 MB · Views: 3
  • Grecheskie_rukopisi_2012.pdf
    1.5 MB · Views: 1
  • Vest35-36_001-400.pdf
    2.3 MB · Views: 0
Last edited:
Πάμε ξανά στο ρωσικό περιοδικό Βυζαντινά Χρονικά.

Πρώτη περίπτωση.

Σας είχα γράψει πάνω για το περιοδικό :
Όταν μπείτε στο κέντρο θα πατήστε το "Ανοιγμα" και θα κατεβάσετε το αρχείο pdf . Αριστερά της Granstrem και δεξιά όλο το περιοδικό.
Δεύτερη περίπτωση.
Το θέμα είναι ότι στο ένα κινητό μου δείχνει αυτά που σας έγραψα πάνω όμως στο άλλο κινητό έχω άλλη εικόνα.
Δεν χρειάζεται να κατεβάσω το αρχείο pdf. Απλώς αλλάζω τις σελίδες και το διαβάζω. Μου δίνει όμως και την δυνατότητα εάν θέλω να το κατεβάσω. Αυτό με βολεύει καλύτερα, το κινητό είναι sony.

Τώρα τι κάνει το περιοδικό.
Παίρνει ένα βιβλίο ας πούμε του Fonkich που έχει 1000 σελίδες με διάφορα θέματα όμως όλα είναι για τα Ελληνικά χειρόγραφα.Το ίδιο κάνει με άλλα βιβλία όπως της Granstrem Evgenia (προς το παρόν έχω βρει μόνο το βιβλίο του Fonkich).
Μας γράφουν σε αυτά τα βιβλία πως και ποιος τους τα έφερε στην Σοβιετική Ενωση. Ποτέ κατάλαβαν ότι είναι χειρόγραφα από το Άγιο Όρος η από την Κωνσταντινούπολη. Πότε τα είχε κάποια βιβλιοθήκη και πότε τα στείλανε στην άλλη. Τα χειρόγραφα που πήρανε από την Κωνσταντινούπολη στη αρχή γράφουν РАИК
Screenshot_20250107_080650.jpg


Η Granstrem Evgenia είναι η πρώτη και αυτή είχε τις πιο πολλές γνώσεις. Όλοι οι άλλοι ήταν μαθητές της και μεταξύ αυτών ήταν και ο Fonkich.
Εδώ κάτω στο αρχείο έχουμε το βιβλίο του Fonkich με λίγες σελίδες.
Screenshot_20250107_061246.jpg




Κάτι βρήκα από ολόκληρα βιβλία όμως το θέμα είναι είναι πως θα τα κατεβάσω. Εάν ένα κατεβάσω τότε θα κατεβάσω και τα άλλα.(εντάξει βλέπω ότι μπορούμε να τα κατεβάσουμε.)
Τα βάζω όλα και εμείς θα κατεβάσουμε αυτά που θέλουμε. Ας υπάρχουν και τα άλλα γιατί σε κάποιους θα χρειαστούν.


Επιλογή βιβλίων για την παλαιογραφία:
Μέρος 1.

1. Antonets E.V. Εισαγωγή στη ρωμαϊκή παλαιογραφία
2. Lyublinskaya D.A. Λατινική παλαιογραφία
3. Dobiash-Rozhdestvenskaya O.A. Ιστορία της γραφής στο Μεσαίωνα. Οδηγός για τη μελέτη της λατινικής παλαιογραφίας
4. Kiseleva L.I. Επιστολή και βιβλίο στη Δυτική Ευρώπη στο Μεσαίωνα (Διαλέξεις για τη Λατινική παλαιογραφία και την κωδικολογία)
5. Kiseleva L.I. Τι λένε τα μεσαιωνικά χειρόγραφα (Χειρόγραφα βιβλία στη Δυτική Ευρώπη)
6. Romanova V.L. Χειρόγραφο βιβλίο και γοτθική γραφή στη Γαλλία στους αιώνες XIII-XIV
7. Fonkich B. L. Έρευνα στην ελληνική παλαιογραφία και κωδικολογία: IV-XIX αιώνας.
8. Fonkich B.L. Βυζαντινό μεγαλείο του 8ου-9ου αιώνα: Για το ζήτημα της χρονολόγησης χειρογράφων
9. Παλαιογραφία, κωδικολογία, διπλωματία: Σύγχρονη εμπειρία στη μελέτη ελληνικών, λατινικών και σλαβικών χειρογράφων και εγγράφων

Λίγες σελίδες από τα βιβλία

Antonets E.V. Εισαγωγή στη Ρωμαϊκή Παλαιογραφία. pdf

Lyublinskaya D. Λατινική παλαιογραφία. pdf

Dobiash-Rozhdestvenskaya O.A. Ιστορία της γραφής στο Μεσαίωνα. Ένας Οδηγός για τη Μελέτη της Λατινικής Παλαιογραφίας. pdf

Kiseleva L.I. Η γραφή και το βιβλίο στη Δυτική Ευρώπη κατά τον Μεσαίωνα. pdf

Kiseleva L.I. Τι λένε τα μεσαιωνικά χειρόγραφα (χειρόγραφα βιβλία στη Δυτική Ευρώπη). pdf

Παλαιογραφία, κωδικολογία, διπλωματία Σύγχρονη εμπειρία στη μελέτη ελληνικών, λατινικών και σλαβικών χειρογράφων και εγγράφων. pdf

Fonkich B. L. Έρευνα για την ελληνική παλαιογραφία και κωδικολογία του IV-XIX αιώνα.. pdf
Και εδώ για το ίδιο βιβλίο IV-XIX αιώνα

Fonkich Ελληνικά χειρόγραφα Οδησσου. Κατάλογος

Romanova V.L. - Χειρόγραφο βιβλίο και γοτθική γραφή στη Γαλλία του XIII-XIV αιώνα. - 1975. pdf
.

Fonkich B.L. Βυζαντινό μεγαλείο VIII-IX αι. Για το θέμα της χρονολόγησης χειρογράφων. pdf
 

Attachments

  • 39_17_Фонкич Б.Л._Греческие рукописи Одессы.pdf
    2.9 MB · Views: 2
Last edited:

Εδώ κάτι που βρήκα.​

Ευχές της Πρεσβείας στον διαπρεπή ελληνιστή ιστορικό από τη Ρωσία κ. Boris Fonkich, για την επέτειο των 80 ετών του​

Τρίτη, 27 Φεβρουαρίου 2018
Fonkich

Την επέτειο των 80 ετών του εορτάζει ο διαπρεπής νεοελληνιστής παλαιογράφος, κωδικολόγος και ιστορικός των ελληνορωσικών σχέσεων κ. Boris Fonkich, Αντεπιστέλλον Μέλος της Ακαδημίας Αθηνών, Επίτιμος Διδάκτωρ του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, Διευθυντής Ερευνών του Ινστιτούτου Γενικής Ιστορίας της Ρωσικής Ακαδημίας Επιστημών και Τακτικός Καθηγητής του Πανεπιστημίου Λομονόσωφ.

Την επέτειο του μεγάλου αυτού επιστήμονα τιμά η Ρωσική Ακαδημία Επιστημών με τη διοργάνωση προς τιμήν του διεθνούς συμποσίου με τίτλο «Παλαιογραφία, κωδικολογία και διπλωματική. Σύγχρονες μέθοδοι έρευνας ελληνικών, λατινικών και σλαβικών χειρογράφων και εγγράφων», στις 27 και 28 Φεβρουαρίου 2018.

Η Πρεσβεία εκφράζει τις θερμότερες ευχές της στον εκλεκτό αυτό πρεσβευτή της «ημετέρας παιδείας» στη Ρωσία, αλλά και σε όλη τη διεθνή ακαδημαϊκή κοινότητα, τον συγχαίρει για το ανεκτίμητο πολυετές έργο του και είναι βέβαιη ότι ο εκπρόσωπος αυτός των Ελλήνων Αθανάτων θα συνεχίσει επί πολλά ακόμα χρόνια το έργο και την προσφορά του.

Κάποια βίντεο.
Έχει υπότιτλους στα αγγλικά.
Πολύ ενδιαφέρον έχουν αυτά που μας λέει.
Αςν έχουμε και κάποια βίντεο γιατί και αυτά βοηθάνε

Αυτό ακόμα δεν το έχω κοιτάξει όμως κάτι ενδιαφέρον νομίζω θα λένε


Ελληνική παλαιογραφια.

Θα ψάξω να βρω κάτι στα ελληνικά

Ф.201 26 από την Μονή του Αγίου Σάββα.
 
Last edited:
Κάτι από την Ουκρανία.
Τα βάζω εδώ όμως αργότερα εάν βρούμε πιο πολλά τα Ουκρανικα θα τα βάλω ξεχωριστά όλα μαζί.

Χάρκοβο
Screenshot_20250113_221604.jpg
Ο κατάλογος είναι εδώ κάτω στο αρχείο pdf(στα ρώσικα).
Και της Οδησσου είναι κάτω.

Ελληνικά χειρόγραφα από τη συλλογή της Κεντρικής Επιστημονικής Βιβλιοθήκης του Εθνικού Πανεπιστημίου του Χάρκοβο με το όνομα V.N Karazin: κατάλογος / Kharkiv. εθνικός Πανεπιστήμιο που πήρε το όνομά του V.N Karazyna, Κέντρο. επιστήμη β-κα, Χάρκοβο. Ελληνικός σύλλογος «Ήλιος». - Kharkiv: Slovo, 2012. - 96 σελ. :



Η έκδοση είναι αφιερωμένη στη συλλογή ελληνικών χειρογράφων του 12ου-18ου αιώνα, που φυλάσσεται στη Επιστημονικής Βιβλιοθήκης του Εθνικού Πανεπιστημίου του Χάρκοβο. V. N. Karazin. Η συλλογή περιλαμβάνει έργα αρχαίων και βυζαντινών συγγραφέων, καθώς και έργα Ελλήνων συγγραφέων του 16ου-18ου αιώνα.
Ο κατάλογος απευθύνεται σε φιλολόγους, θεολόγους, βιβλιόφιλους, ιστορικούς, καθώς και σε όλους όσους ενδιαφέρονται για την ιστορία και τη λογοτεχνία της Ελλάδας.


Κατάλογος στα Ουκρανικα από Χαρκοβο στο αρχείο που είναι κάτω Greyski rykopysy
Και από εδώ


Εχουν οι Ρώσοι ένα ωραίο σαιτ το Azbyka. ru
Εδώ έχουν Ορθόδοξα ελληνικά βιβλία (книги на греческом)
Εμάς μας ενδιαφέρει Ορθόδοξη Βιβλιοθήκη Αγίων Πατέρων και Εκκλησιαστικών συγγραφέων.
Εδώ πάμε να βρούμε στο Ф τον Фонкич για να διαβάσουμε τι μας γράφουν.
Και στο όνομα Фонкич μας βγάζει αυτά.
Τα βάζω όλα μαζί.


Η μετάφραση είναι μέσω google από Chrome. Από Mozilla δεν μου τα μεταφράζει καλά. Στην αρχή εδώ είναι στα ελληνικά όταν μπείτε θα είναι στα ρώσικα.

==========

Screenshot_20250113_235507.jpg
============

Πάνω δεξιά θα πατήσετε τις 3 τελίτσες

======

Screenshot_20250113_235832.jpg

===============
και μετά στην μετάφραση για να καταλάβετε τι μας γράφουν.

Βιβλία
Άρθρα
.
===========

Ας πάρουμε το δεύτερο εκεί που γράφει Άρθρα με τον αριθμό 209 (το έχω βάλει εδώ απλώς το μεταφράζεται( μας γράφουν για το Φοντ 201 αναλυτικά τι έχει).
Και στο άλλο αρχείο pdf κάτω έχουμε τα Ελληνικά χειρόγραφα που βρίσκονται στην Οδησσό της Ουκρανίας.
Εθνική Επιστημονική Βιβλιοθήκη Οδυσσου

Και τώρα τα δύσκολα.
Ελληνικά χειρόγραφα Κιέβου στα Ουκρανικα.

Screenshot_20250114_072517.jpg

Ελληνικά χειρόγραφα στις συλλογές του Κιέβου: Κατάλογος / Επιμέλεια. Τσερνουχίν; Εκδ. συντ.: Ι. Σεφτσένκο (κεφάλι), Ε. Κίνεν, Ο. Onishchenko, G. Μποριάκ, Μ. Ντμιτριένκο, Λ. Ντουμπρόβινα. NAS της Ουκρανίας. Εθνική Βιβλιοθήκη τη Ουκρανίας. Βικιπαιδεια. που τώρα πήρε το όνομά του ΣΕ. Vernadskyi , Ινστιτούτο Χειρογράφων, Ινστιτούτο Ουκρανικής Αρχαιογραφίας και Μελετών Πηγών που πήρε το όνομά του Μ. ΜΕ. Hrushevsky, Ινστιτούτο Ιστορίας της Ουκρανίας. Πανεπιστήμιο Χάρβαρντ; Ντάμπαρτον Οουκς. - Κίεβο Ουάσιγκτον, 2000. - 384 σελ.
Κατεβάζουμε το κατάλογο από εδώ (το αρχείο pdf)

Και κάτι από το Azbyka
View attachment Ευχαριστία.mp3
Αυτά για σήμερα.
 

Attachments

  • Grecheskie_rukopisi_2012 (1).pdf
    1.5 MB · Views: 5
  • Ελληνικά χειρόγραφα στην Οδησσό .pdf
    2.9 MB · Views: 3
  • Gretski_rukopysy.pdf
    14.1 MB · Views: 1
Last edited:
Κάπου είχα διαβάσει ότι σε ένα περιοδικό γράφουν για ελληνικά χειρόγραφα. Προσπάθησα να το βρω όμως δεν το βρήκα. Έγραψα στο περιοδικό εάν γίνετε να μας το στείλουν. Τελικά σήμερα μου έστειλαν μόνο τις 9 σελίδες εκεί που γράφουν για τα ελληνικά χειρόγραφα. Είναι το αρχείο με 29 ΜΒ και το άλλο που είναι με 7.8 ΜΒ είναι το βιβλίο.
Εδώ έχουμε το περιοδικό.

_20250123_092554.JPG
Τίτλος: Δελτίο Αρχαίας Ιστορίας. 1949 - 1952.
Συγγραφέας: (επιμέλεια) Mishulin A.V
Είδος: περιοδικό
Περιγραφή: Το Βεστνικ είναι το πιο σημαντικό ακαδημαϊκό σοβιετικό και ρωσικό περιοδικό αφιερωμένο στην ιστορία του αρχαίου κόσμου. Επί του παρόντος δημοσιεύεται από το Ινστιτούτο Γενικής Ιστορίας της Ρωσικής Ακαδημίας Επιστημών.

Το περιοδικό εκδίδεται από το 1937 (τακτικά από το 1946). Τέσσερα τεύχη εκδίδονται ετησίως. Κάθε πέντε χρόνια, ένας αριθμός δημοσιεύεται με ένα ευρετήριο δημοσιεύσεων που δημοσιεύονται κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.

Το «Βεστνικ Αρχαίας Ιστορίας» δημοσιεύει όχι μόνο επιστημονικά άρθρα, αλλά και πηγές, κριτικές δημοσιευμένων έργων εγχώριων και ξένων συγγραφέων, βιογραφικό υλικό αφιερωμένο σε εξέχοντες ειδικούς της αρχαίας ιστορίας κ.λπ.
Αυτά για το περιοδικό για τώρα, μετά θα ανεβάσω ακόμα ένα αρχείο.

Η Συνοδική Συλλογή Χειρογράφων είναι μια συλλογή παλαιών ρωσικών , αργότερα ρωσικών και ελληνικών χειρογράφων, που αποθηκεύονται στη Συνοδική (πρώην Πατριαρχική) βιβλιοθήκη. Αυτή τη στιγμή φυλάσσεται στο τμήμα χειρογράφων του Κρατικού Ιστορικού Μουσείου στη Μόσχα .

Πάλι έχουμε τον Fonkich. Και αυτό το βιβλίο είναι δικό του.
Screenshot_20250123_005411.jpg

Καθ. B.L. Fonkich, F.B. Πολιάκοφ

Ελληνικά χειρόγραφα της Συνοδικής Βιβλιοθήκης της Μόσχας. Παλαιογραφικές, κωδικολογικές και βιβλιογραφικές προσθήκες στον κατάλογο του Αρχιμανδρίτη Βλαδίμηρου.

Συνοδική Βιβλιοθήκη του Πατριαρχείου Μόσχας
Εδώ το σαιτ της βιβλιοθήκης στα ρώσικα

Πότε άρχισε η βιβλιοθήκη να ονομάζεται Συνοδική Βιβλιοθήκη;


– Το 1721, με το τέλος της πατριαρχικής περιόδου και την εμφάνιση της Ιεράς Συνόδου, η βιβλιοθήκη περιήλθε στο τμήμα του και στη συνέχεια έγινε Συνοδική Βιβλιοθήκη. Έτσι ονομαζόταν μέχρι την αποκατάσταση του πατριαρχείου τον εικοστό αιώνα. Για λίγους μόνο μήνες στα τέλη του 1917 και στις αρχές του 1918, ενώ παρέμενε στην εκκλησιαστική ιδιοκτησία, ονομαζόταν Πατριαρχική (Συνοδική) Βιβλιοθήκη, αλλά το ίδιο 1918 η σοβιετική κυβέρνηση την κρατικοποίησε.

– Τι έγινε με τα ανεκτίμητα κεφάλαια;

– Όλα τα χειρόγραφα της βιβλιοθήκης φυλάσσονται σήμερα στο Τμήμα Χειρογράφων του Κρατικού Ιστορικού Μουσείου (GIM) στη Μόσχα ως Σλαβικές Συνοδικές και Ελληνικές Συνοδικές συλλογές, ενώ εκεί φυλάσσονται και τα γράμματα που ανήκαν στη Συνοδική Βιβλιοθήκη. Παλαιά έντυπα βιβλία φυλάσσονται ως επί το πλείστον στις μουσειακές συλλογές της βιβλιοθήκης του ίδιου Ιστορικού Μουσείου.


Ο Πατριάρχης Νίκων συνέβαλε τα μέγιστα στη βιβλιοθήκη , φέρνοντας μεγάλο αριθμό ελληνικών και λατινικών βιβλίων από το Νόβγκοροντ το 1652. Ξεκινώντας να διορθώνει εκκλησιαστικά βιβλία, ο Νίκων συγκέντρωνε εντατικά τα αρχαία βιβλία και τα χειρόγραφα που χρειαζόταν για την Πατριαρχική Βιβλιοθήκη. Έτσι, ο Α. Σουχάνοφ έφερε μόνο από τον Άθω 498 βιβλία και περίπου 200 χειρόγραφα.



Και αυτά από το περιοδικό

Screenshot_20250123_014611.jpg
Screenshot_20250123_014312.jpg
 

Attachments

  • рукописи Московской Синодальной библиотеки. Палеографические, кодикологические и библио-графи...pdf
    7.8 MB · Views: 5
  • Греческие рукописи библиотеки московского университета.pdf
    29.9 MB · Views: 5
Last edited:
Back
Top