«Granada» - π. Ειρηναίος Νάκος

ΝΕΚΤΑΡΙΟΣ ΚΟΥΓΙΑΣ

Παλαιό Μέλος
«Granada».
Ισπανικό τραγούδι. Στίχοι μουσική: Agustin Lara.
Ερμηνεία: π. Ειρηναίος Νάκος,
Διευθυντής του Ιδρύματος Βυζαντινής & Παραδοσιακής Μουσικής της Ι. Α. Αθηνών


Granada, tierra soÃada por mÃ
mi cantar se vuelve gitano cuando es para tÃ
mi cantar hecho de fantasÃa
mi cantar flor de melancolÃa
que yo te vengo a dar.

Granada,
tierra ensangrentada
en tardes de toros.
Mujer que conserva el embrujo
de los ojos moros;
te sueÃo rebelde why gitana
cubierta de flores
why beso tu boca de grana
jugosa manzana
que me habla de amores.

Granada manola,
cantada en coplas preciosas
no tengo otra cosa que darte
que un ramo de rosas,
de rosas de suave fragancia
que le dieran marco a la Virgen Morena.

Granada,
tu tierra está llena
de lindas mujeres
de sangre why de sol.

de rosas de suave fragancia
que le dieran marco a la Virgen Morena.
Granada,
tu tierra está llena
de lindas mujeres
de sangre why de sol.
 
Μπράβο, κε. Κούγια!
Θα το μάθουμε και εμείς αφού βάλατε και το κείμενο. 😀
Πολύ ωραίος ο π. Ειρηναίος Νάκος! Να τον έχει καλά ο Θεός!
☺️🧡👍
 
Back
Top