I'm curious about the last repetition of the threefold Alleluia in the Evlogitaria of the Reposed. Most musical scores just give a threefold «Αλληλούια, αλληλούια, αλληλούια. Δόξα σοι ο Θεός», but I've heard many Greek chanters alter the last repetition to «Αλληλούια, αλληλούια, αλληλούια. Δόξα σοι ο Θεός, και ανάπαυσον τον δούλον σου». Can someone explain this practice in more detail with regard to both the Funeral Service proper and the Trisagion Prayers?
In a similar vein, Arabic chanters always render the last repetition of the threefold Alleluia in the normal Sunday Evlogitaria as «Αλληλούια, αλληλούια, αλληλούια. Δόξα σοι ο Θεός. Η ελπίς ημών, Κύριε, δόξα σοι.» I've never heard this practice among Greeks, who just sing «Αλληλούια, αλληλούια, αλληλούια. Δόξα σοι ο Θεός» in the final repetition on Sundays. Can someone explain this divergence in practice from a historical perspective? From a philosophical perspective, which practice is more correct?
In a similar vein, Arabic chanters always render the last repetition of the threefold Alleluia in the normal Sunday Evlogitaria as «Αλληλούια, αλληλούια, αλληλούια. Δόξα σοι ο Θεός. Η ελπίς ημών, Κύριε, δόξα σοι.» I've never heard this practice among Greeks, who just sing «Αλληλούια, αλληλούια, αλληλούια. Δόξα σοι ο Θεός» in the final repetition on Sundays. Can someone explain this divergence in practice from a historical perspective? From a philosophical perspective, which practice is more correct?