Στίχοι αποστίχων συγκεντρωμένοι σε ένα φύλλο

bargy

Νέο μέλος
#1
Για τους ‘φίλους’ του αναλογίου, συγκεντρωμένοι σε ένα φύλλο Α4, όλοι οι στίχοι των αποστίχων.
Οι στίχοι είναι κυρίως από το Ψαλτήριο και -δυστυχώς- στα μηναία είναι τις περισσότερες φορές ελλιπείς..

Για να μην …ψάχνεστε λοιπόν, δείτε εδώ


 
Last edited:

domesticus

Lupus non curat numerum ovium
#2
Εὐχαριστοῦμε πολὺ, χρήσιμη προσφορά.

Ὄμως μιὰ ἐπουσιώδη παρατήρηση. Διορθῶστε, ἄν θέλετε, στὸν τίτλο τοῦ θέματος τὴν λέξη «φύλο» σὲ «φύλλο».

Νὰ 'στε καλά.
 

Emmanouil Giannopoulos

Emmanouil Giannopoulos
#3
Γενικότερα το αρχείο χρειάζεται πολλές διορθώσεις. Δεν μπορούν να κυκλοφορούν έτσι, χωρίς έναν λεπτομερή έλεγχο, φυλλάδια για λειτουργική ουσιαστικά χρήση και να χαλάει η τυπική χρήση της ελληνικής και μάλιστα της εκκλησιαστικής γλώσσας. Επαινετά η πρόθεση και ο κόπος δημιουργίας ενός τέτοιου βοηθητικού υλικού, αλλά χρειάζεται κάπως περισσότερη προσοχή.
 

dkalpakidis

Dimitrios Kalpakidis
#4
Πάντως και το (Νέον) Εγκόλπιον του Αναγνώστου αλλά και τα ΔΙΠΤΥΧΑ 2011 αναγράφουν τους απαραίτητους στίχους τόσο στις Γενικές Διατάξεις όσο και στις επιμέρους περιπτώσεις.
 

bargy

Νέο μέλος
#5
Ευχαριστώ πολύ, η διόρθωση έγινε!

Εὐχαριστοῦμε πολὺ, χρήσιμη προσφορά.

Ὄμως μιὰ ἐπουσιώδη παρατήρηση. Διορθῶστε, ἄν θέλετε, στὸν τίτλο τοῦ θέματος τὴν λέξη «φύλο» σὲ «φύλλο».

Νὰ 'στε καλά.
 

bargy

Νέο μέλος
#6
Ευχαριστώ για την επισήμανση,
Είμαι διαθέσιμος και πρόθυμος να προβώ σε οποιαδήποτε διόρθωση, παρακαλώ υποδείξτε τα λάθη.


Γενικότερα το αρχείο χρειάζεται πολλές διορθώσεις. Δεν μπορούν να κυκλοφορούν έτσι, χωρίς έναν λεπτομερή έλεγχο, φυλλάδια για λειτουργική ουσιαστικά χρήση και να χαλάει η τυπική χρήση της ελληνικής και μάλιστα της εκκλησιαστικής γλώσσας. Επαινετά η πρόθεση και ο κόπος δημιουργίας ενός τέτοιου βοηθητικού υλικού, αλλά χρειάζεται κάπως περισσότερη προσοχή.
 

Dimitri

Δημήτρης Κουμπαρούλης, Administrator
Staff member
#7
Καλό ίσως θα ήταν να αναρτηθούν όλοι οι στίχοι σε ένα μήνυμα στο φόρουμ (σε αυτό το θέμα) ώστε να μπορεί εύκολα κανείς να κάνει αντιγραφή/επικόληση αλλά και άμεση διόρθωση λαθών όταν επισημαίνονται.
 

bargy

Νέο μέλος
#8
Καλό ίσως θα ήταν να αναρτηθούν όλοι οι στίχοι σε ένα μήνυμα στο φόρουμ (σε αυτό το θέμα) ώστε να μπορεί εύκολα κανείς να κάνει αντιγραφή/επικόληση αλλά και άμεση διόρθωση λαθών όταν επισημαίνονται.
ΣΤΙΧΟΙ ΑΠΟΣΤΙΧΩΝ

Ἀγαλλιάσθε, δίκαιοι, ἐν Κυρίῳ τοίς εὐθέσι πρέπει αἴνεσις. (Ψαλμός 32,1)

Ἄκουσον, θύγατερ, καί ἴδε, καί κλῖνον τό οὕς σου καί ἐπιλάθου τοῦ λαοῦ σου καί τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου.
Καί ἐπιθυμήσει ὁ βασιλεύς τοῦ κάλλους σου, ὅτι αὐτός ἔστι Κύριος σου. (Ψαλμός 44,11)

Ἀλαλάξατε τῷ Κυριῳ πάσα ἡ γῆ

Ἀνέβη ὁ θεός ἐν αλαλαγμῶ κύριος ἐν φωνῇ σάλπιγγος

Ἀνάστηθι, Κύριε, εἷς τήν ἀνάπαυσίν σου, σύ καί ἡ κιβωτός τοῦ ἁγιάσματός σου. (Ψαλμός 131,8)

Ἀπενεχθήσονται ἐν εὐφρόσυνῃ καί ἀγαλλιάσει ἀχθησονται εἷς ναόν βασιλέως (44,16)

Ἀπενεχθήσονται τῷ βασιλεῖ παρθένοι ὀπίσω αὐτῆς αἱ πλησίον αὐτῆς ἀπενεχθήσονταί σοι (44,15)

Άσατε αὐτῷ ᾆσμα καινόν καλῶς ψάλατε ἐν ἀλαλαγμῷ (32,3)

Διά τοῦτο μνησθησομαί σού ἐκ γῆς ἰορδάνου καί ἐρμωνιείμ ἀπό ὄρους μικροῦ (44,8)

Διά τοῦτο ἔχρισε σέ ὁ Θεός, ὁ Θεός σου, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρά τούς μετόχους σου (44,8)

Δίκαιος ὡς φοῖνιξ ἀνθήσει ὡσεὶ κέδρος ἡ ἐν τῷ λιβάνῳ πληθυνθήσεται (91,13)

Εἴδοσάν σε ὕδατα ὁ θεός εἴδοσάν σε ὕδατα καὶ ἐφοβήθησαν καὶ ἐταράχθησαν ἄβυσσοι (76,16)

Εἴπατε τῷ Θεώ ὡς φοβερά τά ἔργα σου ἐν τῷ πλήθει τῆς δυνάμεώς σου ψεύσονται σέ οἱ ἐχθροί σου

Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν (18,5)

Ἐκεῖ ἐξανατελῶ κέρας τῷ δαυιδ ἡτοίμασα λύχνον τῷ χριστῷ μου (132,17)

Ἔλεος καί ἀλήθεια συνήντησαν δικαιοσύνη καί εἰρήνη κατεφίλησαν

Ἐξεχύθη χάρις ἐν χείλεσί σου, διά τοῦτο εὐλόγησε σέ ὁ Θεός εἷς τόν αἰώνα (44,3)

Ἐξομολογησάσθωσάν σοί λαοί Ὁ Θεός, Ἐξομολογησάσθωσάν σοί λαοί πάντες

Εὐαγγελίζεσθε ἡμέραν ἐξ ἡμέρας τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ ἠμῶν (95,2)

Εὐδόκησας Κύριε τήν γῆν σου ἀπέστρεψας τήν αἰχμαλωσίαν Ἰακώβ

Εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον καί πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ (102,1)

Εὐλογῆσαι ἠμᾶς Ὁ Θεός, καί φοβηθήτωσαν αὐτόν πάντα τά πέρατα τῆς γῆς

Εὐλογήσεις τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου καὶ τὰ πεδία σου πλησθήσονται πιότητος (64,12)

Εὐλόγησον τόν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου Κύριε

Εὐλογητός εἰ, Κύριε, ὁ Θεός τῶν Πατέρων ἠμῶν, καί αἰνετόν καί δεδοξασμένον τό ὄνομά σου εἷς τους αἰώνας

Εὐλογητός κύριος ὁ θεός τοῦ ἰσραηλ ἀπό τοῦ αἰῶνος καί εἷς τόν αἰώνα (40,14)

Εὐφρανθήσεται δίκαιος ἐπὶ τῷ κυρίῳ καὶ ἐλπιεῖ ἐπ' αὐτόν (63,11)

Ἡ θάλασσα εἶδεν καί ἐφυγεν ὁ ἰορδάνης ἐστράφη εἷς τά ὀπίσω (113,3)

Ητοίμασα λύχνον τῷ χριστῷ μου τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ἐνδύσω αἰσχύνην ἐπὶ δὲ αὐτὸν ἐξανθήσει τὸ ἁγίασμά μου

Θαβώρ καὶ Ερμών ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀγαλλιάσονται (88,13)

Θαυμαστὸς ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ (67,36)

Ιδοὺ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνὸν ἀλλ' ἢ τὸ κατοικεῖν ἀδελφοὺς ἐπὶ τὸ αὐτό (132,1)

Καί ἐπί τήν πόλιν τήν ἁγίαν τήν τῶν Πατέρων ἠμῶν Ἱερουσαλήμ (Ὠδή ἑβδόμη)

Καὶ ἔστησεν ἐπὶ πέτραν τοὺς πόδας μου καὶ κατηύθυνεν τὰ διαβήματά μου (39,3)

Καὶ σὺ δέ παιδίον, προφήτης ὑψίστου κληθήσῃ προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ (Λουκ. Α,76)

Καυχήσονται ὅσιοι ἐν δόξῃ καὶ ἀγαλλιάσονται ἐπὶ τῶν κοιτῶν αὐτῶν (148,6)

Κύριε εἰσακήκοα τὴν ἀκοήν σου καὶ ἐφοβήθην κατενόησα τὰ ἔργα σου καὶ ἐξέστην

Λατρεύειν αὐτῶ ἐν ὀσιότητι καί δικαιοσύνη ἐνώπιον αὐτοῦ, πάσας τᾶς ἡμέρας τῆς ζωῆς ἠμῶν (Λουκ Α,68)

Μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ (127,1)
Μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούμενος τὸν κύριον ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα (111,1)

Μὴ ἅπτεσθε τῶν χριστῶν μου καὶ ἐν τοῖς προφήταις μου μὴ πονηρεύεσθε (104,15)


Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν, (Λουκ. Β, 29)

Ο δὲ θεὸς βασιλεὺς ἡμῶν πρὸ αἰῶνος εἰργάσατο σωτηρίαν ἐν μέσῳ τῆς γῆς (73,12)

Ο ἐπιβλέπων ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ποιῶν αὐτὴν τρέμειν (103,32)

Ο θεὸς ἐκ θαιμαν ἥξει καὶ ὁ ἅγιος ἐξ ὄρους κατασκίου δασέος

Ὁ Θεός οἰκτειρῆσαι ἠμᾶς, καί εὐλογῆσαι ἠμᾶς, ἐπιφάναι τό πρόσωπον αὐτοῦ ἐφ' ἠμᾶς, καί ἐλεῆσαι ἠμᾶς

Ο ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πῦρ φλόγα (103,4)

Οἱ ἱερεῖς σου ἐνδύσονται δικαιοσύνην καὶ οἱ ὅσιοί σου ἀγαλλιάσονται (131,9)

Οἱ οὐρανοὶ διηγοῦνται δόξαν θεοῦ ποίησιν δὲ χειρῶν αὐτοῦ ἀναγγέλλει τὸ στερέωμα (18,1)

Ὅτι δίκαιος εἰ ἐπί πάσιν, οἴς ἐποίησας ἠμίν (Ὠδή ἑβδόμη)

Πάντα τά ἔθνη ἐκύκλωσαν μέ, καί τῷ ὀνόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς

Πάσα ἡ γῆ προσκυνησάτωσάν σοι καί ψαλάτωσάν σοι, ψαλάτωσαν τῷ ὀνόματί σου Ὕψιστε

Πεφυτευμένοι ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου ἐν ταῖς αὐλαῖς τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξανθήσουσιν (91,13)

Πλησθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου σου (64,5)

Σοί εἰσιν οἱ οὐρανοί καὶ σή ἐστιν ἡ γῆ τὴν οἰκουμένην καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς σὺ ἐθεμελίωσας (88,12)

Στόμα δικαίου μελετήσει σοφίαν καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ λαλήσει κρίσιν (36,30)

Στόμα δικαίου μελετήσει σοφίαν, χείλη δε ἀνδρῶν δικαίων ἀποστάζει χάριτας

Σὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν μελχισεδέκ (109,4)

Σοί πρέπει ὕμνος, ὁ Θεός, ἐν Σιῶν, καί σοί ἀποδοθήσεται εὐχή ἐν Ἱερουσαλήμ.

Συναγάγετε αὐτῷ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ τοὺς διατιθεμένους τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαις (49,5)

Συνέσεισας τὴν γῆν καὶ συνετάραξας αὐτήν ἴασαι τὰ συντρίμματα αὐτῆς ὅτι ἐσαλεύθη (59,4)

Τί ἀνταποδώσω /μεν τῷ κυρίῳ περὶ πάντων ὧν ἀνταπέδωκέν μοι /υμίν (115,3)

Τίμιος ἐναντίον κυρίου ὁ θάνατος του /τῶν οσίου /ὁσίων αὐτοῦ (115,6)

Τί σοί ἐστι, θάλασσα, ὅτι ἔφυγες; καί σύ, Ἰορδάνη, ὅτι ἐστράφης εἷς τά ὀπίσω; (113,5)

Τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ (44,13)

Τὸ στόμα μου λαλήσει / μελετήσει σοφίαν καὶ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου σύνεσιν (48,4)

Τοῖς ἁγίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ ἐθαυμάστωσεν πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ ἐν αὐτοῖς (15,3)

Τοῦ γνωναι ἐν τῇ γῇ τήν ὁδόν σου, ἐν πάσιν ἔθνεσι τό σωτήριόν σου

Υπομένων ὑπέμεινα τὸν κύριον καὶ προσέσχεν μοι καὶ εἰσήκουσεν τῆς δεήσεώς μου καὶ ἀνήγαγέν με ἐκ λάκκου ταλαιπωρίας καὶ ἀπὸ πηλοῦ ἰλύος (39,2)

Υψοῦτε κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν καὶ προσκυνεῖτε τῷ ὑποποδίῳ τῶν ποδῶν αὐτοῦ ὅτι ἅγιός ἐστιν (98,5)

Ύψωσα ἐκλεκτὸν ἐκ τοῦ λαοῦ μου εὗρον δαυιδ τὸν δοῦλόν μου ἐν ἐλαίῳ ἁγίῳ μου ἔχρισα αὐτόν (88,20)

Φῶς εἷς ἀποκαλυψιν ἐθνῶν καί δόξαν λαοῦ σου ἰσραηλ (Λουκ. Β, 32)

Ψάλατε δή τῷ ὀνόματι αὐτοῦ δοτέ δόξαν αἰνεσει αὐτοῦ

Ώμοσεν κύριος τῷ δαυιδ ἀλήθειαν καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήν ἐκ καρποῦ τῆς κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τὸν θρόνον σου (131,11)

ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑ

Ἀναστήτω ὁ Θεός, καί διασκορπισθήτωσαν οἱ ἐχθροί αὐτοῦ, καί φυγέτωσαν ἀπό προσώπου αὐτοῦ οἱ μισοῦντες αὐτόν.

Ὡς ἐκλείπει καπνός, ἐκλιπέτωσαν, ὤς τήκεται κηρός ἀπό προσώπου πυρός.

Οὕτως ἀπολοῦνται οἱ ἁμαρτωλοί ἀπό προσώπου τοῦ Θεοῦ, καί οἱ δίκαιοι εὐφρανθήτωσαν.

Αὔτη ἡ ἡμέρα, ἤν ἐποίησεν ὁ Κύριος, ἀγαλλιασώμεθα, καί εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ.

Ι.Ν. Αγ. Στυλιανού Γκύζη – iliaxtida.wordpress.com
 

π. Μάξιμος

Γενικός Συντονιστής
#9

Προσυπογράφω μετά βεβαιότητος πλέον τίς παρατηρήσεις τοῦ κ. Γιαννόπουλου.
Γενικότερα το αρχείο χρειάζεται πολλές διορθώσεις. Δεν μπορούν να κυκλοφορούν έτσι, χωρίς έναν λεπτομερή έλεγχο, φυλλάδια για λειτουργική ουσιαστικά χρήση και να χαλάει η τυπική χρήση της ελληνικής και μάλιστα της εκκλησιαστικής γλώσσας. Επαινετά η πρόθεση και ο κόπος δημιουργίας ενός τέτοιου βοηθητικού υλικού, αλλά χρειάζεται κάπως περισσότερη προσοχή.
ΣΤΙΧΟΙ ΑΠΟΣΤΙΧΩΝ


Ι.Ν. Αγ. Στυλιανού Γκύζη – http://iliaxtida.wordpress.com/
Πράγματι εἶναι μέ τήν «εὐλογία» τῶν ἱερέων τοῦ Ἱ. Ν. Ἁγ. Στυλιανοῦ Γκύζη αὐτή ἡ γραφή αὐτῶν τῶν στίχων;
«Πορευθέντες ἐπιδείξατε» τούτους «τοῖς ἱερεῦσι», παρακαλῶ (κατά τό ἐπίκαιρον αὐριανόν εὐαγγέλιον).


Είμαι διαθέσιμος και πρόθυμος να προβώ σε οποιαδήποτε διόρθωση, παρακαλώ υποδείξτε τα λάθη.
Χρειάζεται πολύ δουλειά.
Τό καλύτερο θά ἦταν νά τό ἀναλάβει ὁ ἤ οἱ δημιουργοί αὐτοῦ τοῦ φύλλου.
Ἄν καί ἀμφιβάλλω ἄν ὅλοι αὐτοί οἱ στίχοι χρησιμοποιοῦνται σέ ἀπόστιχα, εἶναι εὔκολο μέ μηχανές ἀναζητήσεως νά βρεῖτε τούς ψαλμούς καί μετά ἀπό ἐδῶ νά κατευθυνθεῖτε στούς στίχους καί ἀφοῦ ἀντιγράψετε, νά διαγνώσετε καί μόνοι τά σφάλματα, πού εἶναι πάρα πολλά καί σοβαρά. Ἐπίσης ἐδῶ πρός τό τέλος ὑπάρχουν οἱ περισσότεροι, χρησιμοποιούμενοι στά δύο τελευταῖα τροπάρια τῶν αἴνων τῶν Κυριακῶν σέ περιπτώσεις ἑορταζομένων ἁγίων, πού εἶναι οἱ αὐτοί μέ τούς τῶν ἀποστίχων.
Ἀναλάβετε ἐσεῖς, λοιπόν, τή διόρθωση, γιά νά παρουσιάσετε πράγματι ἕνα χρήσιμο φύλλο.

ΥΓ. Ὁ αὐτόματος πολυτονιστής (ὅπως ἔχει ἐπισημανθεῖ καί ἄλλοτε σ᾿ αὐτό τό φόρουμ) κάνει πολλά λάθη —καί ἐκ τῶν πραγμάτων, ἀφοῦ π.χ. ἡ λέξη εις εἶναι καί πρόθεση (εἰς) καί ἀριθμητικό (εἷς)—, πού χρησιάζεται πολύ καλή γνώση τῆς γλώσσας γιά τήν ἀποκατάσταση τῶν σφαλμάτων. Ἔχει τόσο ὑποτιμηθεῖ καί ἔχει ὑποστεῖ τόσες πληγές ἡ γλῶσσα μας, μή τά ἐπαυξάνουμε...


 

EIRYK EMNOSHELE

Qu'est-ce que je ferais sans toi?
#10
Έτσι στα γρήγορα ένα δείγμα με τρεις περιπτώσεις που πιθανόν να θέλουν διόρθωση είναι:

1. πέμπτος στίχος από το τέλος:
ὤμοσε Κύριος τῷ Δαυΐδ ἀλήθειαν καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήν· ἐκ καρποῦ τῆς κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τοῦ θρόνου σου
το οποίο διαφέρει λίγο από το
Ώμοσεν κύριος τῷ δαυιδ ἀλήθειαν καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήν ἐκ καρποῦ τῆς κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τὸν θρόνον σου (131,11)
Το πρώτο από το τέλος που πρόσεξα.
2. Ακόμα μετά πιο πάνω γράφεις:
Τοῖς ἁγίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ ἐθαυμάστωσεν πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ ἐν αὐτοῖς
Μπορεί να είναι σωστό αλλά το έχω ακούσει να λέγεται μόνο ως:
Τοῖς Ἁγίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ ἐθαυμάστωσεν ὁ Κύριος
3. Και το τρίτο πιο πάνω λες:
Οἱ ἱερεῖς σου ἐνδύσονται δικαιοσύνην καὶ οἱ ὅσιοί σου ἀγαλλιάσονται (131,9)
Το οποίο το έχω ακούσει μόνο ως:
Οἱ ἱερεῖς σου Κύριε ἐνδύσονται δικαιοσύνην, καὶ οἱ ὅσιοί σου. ἀγαλλιάσονται αλλά και
Οἱ ἱερεῖς σου, Κύριε, ἐνδύσονται δικαιοσύνην καὶ οἱ ὅσιοί σου ἀγαλλιάσει ἀγαλλιάσονται
 
Last edited:
Top