"Ορθοί. Μεταλαβόντες... τω Κυρίω"

dkalpakidis

Dimitrios Kalpakidis
#1
Σχετική ερώτηση με προηγούμενο θέμα που αφορούσε το "Εν πρώτοις μνήσθητι, Κύριε"

Στο "Ορθοί. Μεταλαβόντες... τω Κυρίω" οι περισσότεροι απαντούμε "Κύριε, ελέησον" και άλλοι "Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι" το οποίο σε κανένα ΕΓΚΟΛΠΙΟΝ δεν είδα.
 

π. Μάξιμος

Γενικός Συντονιστής
#2
Σχετική ερώτηση με προηγούμενο θέμα που αφορούσε το "Εν πρώτοις μνήσθητι, Κύριε"

Στο "Ορθοί. Μεταλαβόντες... τω Κυρίω" οι περισσότεροι απαντούμε "Κύριε, ελέησον" και άλλοι "Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι" το οποίο σε κανένα ΕΓΚΟΛΠΙΟΝ δεν είδα.
Αὐτό εἶναι καί μιά δική μου ἀπορία.
Αὐτό τό ἔχει ἀπαντήσει ὁ Μανόλης Θεοδωράκης στή ΣΥΜΒΟΛΗ.
Ἡ ἀπάντηση στό «...εὐχαριστήσωμεν τῷ Κυρίῳ.» εἶναι ἡ τοῦ ἱερέως εὐχή «Εὐχαριστοῦμέν σοι, Δέσποτα φιλάνθρωπε, εὐεργέτα τῶν ψυχῶν ἡμῶν, ὅτι καὶ τῇ παρούσῃ ἡμέρᾳ κατηξίωσας ἡμᾶς τῶν ἐπουρανίων σου καὶ ἀθανάτων μυστηρίων.... καὶ πάντων τῶν ἁγίων σου
Τώρα πού δέν συμβαίνουν αὐτά, ὅπως παλιά, ἐφευρίσκουμε διάφορα...
 
#3
Στο Ορθοί μεταλαβόντες τι αντιφωνεί ο χορός; Στο συλλειτουργικό της Σιμωνόπετρας δεν γράφει τίποτε. Κάποιος μου ανάφερε πως ο κ. Σκαλτσής λέγει πως δεν έχει τίποτε. Στην Σιμωνόπετρα και στην Ορμύλια έχω την εντύπωση πως λένε Δόξα σοι Κύριε Δόξα σοι ίσως πιο λογικά στο <<αξίως ευχαριστήσωμεν τω Κυρίω>>. Στο Βατοπαίδι λένε γ' κύριε ελέησον. Τι από όλα αυτά λοιπόν;
 
Last edited by a moderator:

Poet

Νέο μέλος
#4
Και εγώ γ' κύριε ελέησον ξέρω, αλλά τυπικό έμαθα στη Μονή Γρηγορίου.
Οι περισσότεροι στις ενορίες λένε Δόξα σου Κύριε. Προσωπικά προτιμώ το Αγιορείτικο.
 
#5
Αὐτό εἶναι καί μιά δική μου ἀπορία.
Αὐτό τό ἔχει ἀπαντήσει ὁ Μανόλης Θεοδωράκης στή ΣΥΜΒΟΛΗ.
Ἡ ἀπάντηση στό «...εὐχαριστήσωμεν τῷ Κυρίῳ.» εἶναι ἡ τοῦ ἱερέως εὐχή «Εὐχαριστοῦμέν σοι, Δέσποτα φιλάνθρωπε, εὐεργέτα τῶν ψυχῶν ἡμῶν, ὅτι καὶ τῇ παρούσῃ ἡμέρᾳ κατηξίωσας ἡμᾶς τῶν ἐπουρανίων σου καὶ ἀθανάτων μυστηρίων.... καὶ πάντων τῶν ἁγίων σου
Τώρα πού δέν συμβαίνουν αὐτά, ὅπως παλιά, ἐφευρίσκουμε διάφορα...
Πάτερ αν καταλαβαίνω καλά δεν πρέπει ν΄απαντήσουμε τίποτε στο ΄΄ Ορθοί Μεταλαβόντες..." ,μόνο στο "Αντιλαβού σώσον..." Κύριε ελέησον όπως γράφει το εγκόλπιο.
 

Shota

Παλαιό Μέλος
#6
Σε μερικά αρχαία γεωργιανά χφφ. της Λειτουργίας του Αγ. Ιακώβου ως απάντηση του λαού δίνεται το «Ευχαριστούμεν σοι, Κύριε», που είναι μια απλή παραλλαγή του ύμνου

«Ευχαριστούμεν σοι, Χριστέ ο Θεός ημών, ότι ηξίωσας ημάς μετασχείν του Σώματος
και Αίματός σου εις άφεσιν αμαρτιών και εις ζωήν αιώνιον˙ ακατακρίτους ημάς
διαφύλαξον, δεόμεθα, ως αγαθός και φιλάνθρωπος»

γνωστού και από τα ελληνικά χφφ.

Τώρα αν αυτό είναι δικό μας εφεύρημα, η έτσι το είχε και κάποια ελληνική πηγή, αυτό δεν ξέρω. Πάντως πολύ άσχημο δεν μου φαίνεται. Έτσι δεν γίνεται και η κάπως παράξενη για μένα αναδίπλωση του «Πληρωθήτω».

Υ.γ. Όμως ένα άλλο γεωργιανό χφ. έχει το Κύριε ελέησον.
 
#7
Αὐτό εἶναι καί μιά δική μου ἀπορία.
Αὐτό τό ἔχει ἀπαντήσει ὁ Μανόλης Θεοδωράκης στή ΣΥΜΒΟΛΗ.
Ἡ ἀπάντηση στό «...εὐχαριστήσωμεν τῷ Κυρίῳ.» εἶναι ἡ τοῦ ἱερέως εὐχή «Εὐχαριστοῦμέν σοι, Δέσποτα φιλάνθρωπε, εὐεργέτα τῶν ψυχῶν ἡμῶν, ὅτι καὶ τῇ παρούσῃ ἡμέρᾳ κατηξίωσας ἡμᾶς τῶν ἐπουρανίων σου καὶ ἀθανάτων μυστηρίων.... καὶ πάντων τῶν ἁγίων σου
Τώρα πού δέν συμβαίνουν αὐτά, ὅπως παλιά, ἐφευρίσκουμε διάφορα...
Πάτερ, ευλογείτε.
Θα ήταν εύκολο να ανεβάσετε το σχετικό άρθρο του κυρίου Θεοδωράκη ή να παραπέμψετε σε κάποιον σύνδεσμο όπου θα μπορούσα να το βρω.
Σας ευχαριστώ πολύ.
 

seniko

Δημήτριος Βασιλείου
#9
Εμένα άμα μου λένε "Αξίως ευχαριστήσωμεν τω Κυρίω" θα πω "Δόξα Σοι Κύριε δόξα Σοι"...
Άμα δε θέλετε να απαντάνε οι ψάλτες να μην το ακούν από τους ιερείς!! :p:D:p
 
Top