π. Δαβίδ Γενικός συντονιστής May 13, 2008 #1 Για όσους ενδιαφέρει το θέμα ανεβάζω τα μεγαλυνάρια θ΄ωδής κατά την σλαβική παράδοση. Η μετάφραση αυτών στην ελληνική έγινε από τον γράφοντα (με βάση το λεξικό του Νεοφύτου Ριλιώτη) και είναι κατά λέξη. Attachments ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΣΟΜΑΛΗΣ ΜΕΓΑΛΥΝΑΡΙΑ.doc 29.5 KB · Views: 69
Για όσους ενδιαφέρει το θέμα ανεβάζω τα μεγαλυνάρια θ΄ωδής κατά την σλαβική παράδοση. Η μετάφραση αυτών στην ελληνική έγινε από τον γράφοντα (με βάση το λεξικό του Νεοφύτου Ριλιώτη) και είναι κατά λέξη.
D Dionysios Διονύσιος Ἀνατολικιώτης, «γηράσκω ἀεὶ διορθούμενο May 13, 2008 #2 Panagiotis said: Για όσους ενδιαφέρει το θέμα ανεβάζω τα μεγαλυνάρια θ΄ωδής κατά την σλαβική παράδοση. Η μετάφραση αυτών στην ελληνική έγινε από τον γράφοντα (με βάση το λεξικό του Νεοφύτου Ριλιώτη) και είναι κατά λέξη. Click to expand... Εὐχαριστοῦμε θερμότατα, ἀγαπητὲ Παναγιώτη Σόμαλη. θὰ τὰ μελετήσουμε δεόντως. ἀξίζει ἡ μελέτη αὐτῆς τῆς παραδόσεως. Last edited: Oct 31, 2008
Panagiotis said: Για όσους ενδιαφέρει το θέμα ανεβάζω τα μεγαλυνάρια θ΄ωδής κατά την σλαβική παράδοση. Η μετάφραση αυτών στην ελληνική έγινε από τον γράφοντα (με βάση το λεξικό του Νεοφύτου Ριλιώτη) και είναι κατά λέξη. Click to expand... Εὐχαριστοῦμε θερμότατα, ἀγαπητὲ Παναγιώτη Σόμαλη. θὰ τὰ μελετήσουμε δεόντως. ἀξίζει ἡ μελέτη αὐτῆς τῆς παραδόσεως.