Αγαπητοι Φιλοι ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ .
Επισυναπτω ραδιοφωνικη εκπομπη της κ. Αριεττας Παλιατσαρα στο Γο προγραμμα της ελληνικης ραδιοφωνιας , περι της Κασσιανης μοναχης και του
ομωνυμου τροπαριου της . Μεταξυ των αλλων ακουγεται και ο ομοτιμος καθηγητης του πανεπιστημιου Πασχαλης (Παντελης )Πασχος να διαβαζει την μεταφραση
(του) του ποιηματος της Κασσιανης .
Στο τρακ Νο1 , ο πρωτοψαλτης Βασιλειος Νονης .
Στο τρακ Νο2 , ομιλει περι της Κασσιανης το νεο μελος του φορουμ Dionysios (Διονυσιος Ανατολικιωτης ) ο οποιος
λεει πολυ ωραια πραγματα σχετικα με την Κασσιανη , αγνωστα εν πολλοις και τα οποια παρακαλω να προσεξετε ιδιαιτερα λογου του εξαιρετικου ενδιαφεροντος τους .
Στο τρακ Νο9 ψαλλει (ζωντανα) την Κασσιανη η χορωδια του αοιδιμου Σιμωνα
Καρρα . Καποιος κανοναρχει . Μηπως καποιος φιλος γνωριζει ποιος ειναι ;
Υπενθυμιζω και τι εγραφα στο αρχικο μου επι του θεματος μηνυμα :
Με αφορμη τα παραπανω αλλα και με οσα θα αναφερω παρακατω , θελω να ΞΕΚΑΘΑΡΙΣΩ & να ΤΟΝΙΣΩ το εξης : Δεν
υπαρχει ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ επιθυμια ή προτροπη η σκεψη για να μεταφερθουν-μεταφρασθουν τα κειμενα των διαφορων υμνων
της θειας λατρειας μας , στην καθομιλουμενη (δημοτικη) .
Μετα από σχετικη συζητηση που ειχαμε με την συντονιστρια Μαγδαληνη , αποφασισαμε για το εξης : Η Μαγδαληνη μετεγραψε (ή μετεφρασε) το τροπαριο της ΚΑΣΣΙΑΝΗΣ στην απλη καθομιλουμενη και εγω προσπαθησα να μελοποποιησω αυτά που εγραψε . Το αποτελεσμα , το οποιο βεβαια μπορει να βελτιωθει από οποιον νομιζει , θα το βρειτε στις επισυναψεις .
Δεν αποζητουμε ουτε τιτλους ποιητων και μελοποιων ουτε εννοουμε ότι αυτή η ΚΑΣΣΙΑΝΗ θα πρεπει να ψαλλεται στις εκκλησιες . Γιαυτο δεν εχουν μπει το ‘’Δοξα Πατρι ..’ & το ‘’Και νυν ..’’ .Ισως να μπορει να ειπωθει σε καποια συναυλια ή σε καποια σχετικη εκδηλωση .
Ξερουμε ότι θα υπαρξουν καποιες
''αντιδρασεις'' αλλα πιστευουμε στην καλοπροαιρετη κριτικη σας , την οποια και επιθυμουμε . Πρόθεσή μας είναι η έναρξη γόνιμου διαλόγου γύρω από το θέμα της γλώσσας των λειτουργικών κειμένων εντός και εκτός λατρείας.
Τελειωνωντας να αναφερω ότι παρομοιες εργασιες , τουλαχιστον ως προς το ποιητικο μερος , εχουν καμει αρκετοι επωνυμοι και μη . Ενδεικτικα αναφερω τον συγραφεα Δημητρη Χιλιο και τον μεγαλο Φωτη Κοντογλου .Επίσης,γνωστή είναι και η προσπάθεια απόδοσης ορισμένων λειτουργικών κειμένων στα νέα Ελληνικά,εντός της θείας λατρείας,σε κάποιες Μητροπόλεις της Ελλάδας (π.χ.Μητρόπολη Πρεβέζης).
Καλη Ακροαση και οποιος θελει ας σχολιασει (την εκπομπη) .
ΥΓ : Αγαπητε ΠΛΗΘΩΝ Χριστος Ανεστη .
Πολυ λεπτο αλλα και πολυ καυστικο το χιουμορ σου για τον '' Χρυσοστομο τον
Περιστεριωτη'' !!! . Η δικια μου απορια ειναι : Γιατι οι ψαλτες της μητροπολεως αυτης ΔΕΝ ΣΗΚΩΝΟΥΝΤΑΙ ΝΑ ΦΥΓΟΥΝ ; Για να μην χασουν την θεση ; Εχεις
καποια σχετικη απαντηση ;