Ιδιόμελο αίνων Κυριακής της Απόκρεω «Ω ποία ώρα τότε»

#1
όπως είχε επισημανθεί και παλαιότερα , ορισμένοι συνθέτες έχοντας σαν πηγή ένα " λανθασμένο " λειτουργικό βιβλίο , αντιγράφουν το λάθος και το μεταφέρουν και στο μουσικό..
Για παράδειγμα , στο ιδιόμελο των αίνων της Κυριακής της Αποκριάς , " Ω ποία ώρα τότε " ο Αρχων Πρωτοψάλτης της Μεγάλης του Χριστού Εκκλησίας Τριαντάφυλλος Γεωργιάδης έχει :{ επί θρόνου υψηλού }αντί φοβερού και παρακάτω { ότι έρχεται Χριστός } αντί Κριτής . Δεν έχω υπόψη που το βρήκε , αν είναι λάθος και κατά πόσο .
Μπορούν να μας βοηθήσουν ο Πατήρ Μάξιμος και ο κύριος Θεοδωράκης ; ή όποιος άλλος έχει την καλοσύνη .
Υ. Γ. ...άσχετο με το παραπάνω θέμα , μου προξένησε εντύπωση ότι το εν λόγω ιδιόμελο το καταλήγει στον πλ Δ , { κάνοντας ( κατά μετάθεση) τον πα , νη }, προϊδεάζοντας το ... επόμενο ιδιόμελο .
ή ίσως πάλι ( κακία :confused:) εκεί στην Τραπεζούντα να μην είχε καλό αριστερό ( που δεν τα πήγαινε καλά με τις εναλλαγές των ήχων )
:) ... αστειεύομαι φυσικά ..
 

tsak77

Χρῆστος Τσακίρογλου
#2
Για τα σημεία που αναφέρει ο Απόστολος, βρήκα αυτά:
View attachment 1.jpg
και
View attachment 2.jpg
Όπως υπάρχουν σε Τριώδιο του 1586, το οποίο υπάρχει εδώ.

Για τον πλ. του Δ΄, δεν έχω ιδέα...

 
Last edited:
#3
όπως είχε επισημανθεί και παλαιότερα , ορισμένοι συνθέτες έχοντας σαν πηγή ένα " λανθασμένο " λειτουργικό βιβλίο , αντιγράφουν το λάθος και το μεταφέρουν και στο μουσικό..
Για παράδειγμα , στο ιδιόμελο των αίνων της Κυριακής της Αποκριάς , " Ω ποία ώρα τότε " ο Αρχων Πρωτοψάλτης της Μεγάλης του Χριστού Εκκλησίας Τριαντάφυλλος Γεωργιάδης έχει :{ επί θρόνου υψηλού }αντί φοβερού και παρακάτω { ότι έρχεται Χριστός } αντί Κριτής . Δεν έχω υπόψη που το βρήκε , αν είναι λάθος και κατά πόσο .
Μπορούν να μας βοηθήσουν ο Πατήρ Μάξιμος και ο κύριος Θεοδωράκης ; ή όποιος άλλος έχει την καλοσύνη .
Υ. Γ. ...άσχετο με το παραπάνω θέμα , μου προξένησε εντύπωση ότι το εν λόγω ιδιόμελο το καταλήγει στον πλ Δ , { κάνοντας ( κατά μετάθεση) τον πα , νη }, προϊδεάζοντας το ... επόμενο ιδιόμελο .
ή ίσως πάλι ( κακία :confused:) εκεί στην Τραπεζούντα να μην είχε καλό αριστερό ( που δεν τα πήγαινε καλά με τις εναλλαγές των ήχων )
:) ... αστειεύομαι φυσικά ..
....και ακόμα ένα που μου ξέφυγε με την πρώτη ματιά χθες αργά (νους ορά ...) και τα κρυπτά του άδου ( αντί σκότους )
 

Dimitri

Δημήτρης Κουμπαρούλης, Administrator
Staff member
#4
Απόστολε, συγκεκριμένες υμνολογικές διαφορές καλύτερα να τις ανοίγεις στο Ερμηνευτικά - Ιστορικά.

Νομίζω οτι το θέμα αυτό στη γενική του μορφή έχει χρησιμότητα. Π.χ. θέλω να μελοποιήσω ένα κείμενο. Από ποιά πηγή θα είναι καλύτερα να επιλέξω το κείμενο αυτό; Έτσι το κατάλαβα όταν το έθεσες.
 

MTheodorakis

Παλαιό Μέλος
#5


«φοβεροῦ...σκότους...κριτής» (χφφ. Σινὰ 755 τριῴδιο περὶ τὸν ι’ αἰ. φ. 10v, 734 τριῴδιο ι’ αἰ. φ. 1r, Μ. Λαύρας Δ-45 (καί) τριῴδιο ια’ αἰ. φ. 209r, Γ-15 τριῴδιο ιβ’ αἰ. φ. 18r, τριῴδιο ἐκδ. Βενετίας 1586, Πανθέκτη ἐκδ. Βενετίας 1817 τ. 2 σ. 1228, τριῴδιο ἐκδ. Ῥώμης 1879 σ. 42).

«φοβεροῦ...σκότους...Χριστός» (χφ. Λειμῶνος 31 τριῴδιο ιβ’ αἰ. φ. 12v).
 
Top