Γρηγορίου του Γλυκέως δομεστίκου, ήχος γ΄
Ο πρώτος στίχος
εκ του ΜΠΤ-704
Να ρωτησω κατι (ισως λιγο αφελες) που μολις παρατηρησα;
Οι μισες αναφορες ειναι "επι τον ποταμον" και οι αλλες μισες "επι των ποταμων"
Ποιο ειναι το σωστο ομως;![]()
Και... περίμενα τον πολυέλεο του Πέτρου Λαμπαδαρίου σε ήχο πλ δ (νεάγιε) "βαβυλώνος'' -ίσως και από σένα. Κάθε χρόνο αναμεταδίδεται από τις εκπομπές του Λ. Αγγελόπουλου σε εκτέλεση Σ. Καρά.
Δ.
Μπορεῖτε νά παραθέσετε τά μουσικά κείμενα τοῦ πολυελέου «᾿Επὶ τῶν ποταμῶν Βαβυλῶνος», Χουρμουζίου τοῦ Χαρτοφύλακος (+1840) σέ ἦχο γ΄ καί Γρηγορίου τοῦ Πρωτοψάλτου (+1821) σέ ἦχο πλ. δ΄ κατά τριφωνίαν;
Ἄν ὑπάρχουν ἤδη ἀνεβασμένα στό Ψαλτολόγιον, ἄς συγκεντρωθοῦν ἐδῶ μέ παραπομπές.
Ἐπίσης ὅποιες ἄλλες διασκευές καί προτιμήσεις ἄς ἀναρτηθοῦν.
Βλέπω ἐδῶ σέ α΄ ἦχο ὑπό Ἄρχοντος Ἰωαννίδη.
Και... περίμενα τον πολυέλεο του Πέτρου Λαμπαδαρίου σε ήχο πλ δ (νεάγιε) "βαβυλώνος''-ίσως και από σένα. Κάθε χρόνο αναμεταδίδεται από τις εκπομπές του Λ. Αγγελόπουλου σε εκτέλεση Σ. Καρά.
Δ.
Δ.Τῶ μύστῃ []
Ορίστε και η ακριβής καταγραφή της εκτέλεσης του Καρά που αναρτήθηκε εδώ, από το βιβλίο "Η Παπαδική Μελοποιία" του Βασ. Νόνη.
quiz: ποιός μου πούλησε προ 10ετίας (150 €) όλη τη σειρά "Μουσική βιβλιοθήκη" του Νόνη και δεν μπόρεσα να αρνηθώ; Αν το βρει κάποιος, θ' ανεβάσω δωράκι στο ψ, από το ίδιο βιβλίο το εκπληκτικό χριστουγεννιάτικο μάθημα του Ιω. Κουκουζέλους "Δόξα εν υψίστοις Θεώ" μετά των κρατημάτων του!![]()
Ευχαριστίες, Χάρη. Στη Σαλονίκη ή στην Αθήνα έγινε η αγοραπωλησία; ΔΣ
ΔΣ....δεν ήξερα ότι πουλούσε...το βρήκα;
δ
το μουσικό κείμενο "Κολληθείη η γλώσσα μου..." μέλος Ξένου του Κορώνη. Το είδα και το άκουσα εδώ http://www.youtube.com/watch?v=3w1E-089Xxw
Ἐρωτώμεθα γιά
Κι ἐγώ ἐρωτῶ ὑπάρχει ὅλος ὁ Πολυέλεος "Επί των ποταμών Βαβυλώνος..." σέ ἦχο γ΄ του Ξένου του Κορώνη;
Ευχαριστούμε τους κοπιάσαντας.
Υπάρχουν όμως λάθη στο (εκλαύσα)μεν Αλλη- (ίσως και παράλειψη μικρού τμήματος). Πρέπει να ελεγχθεί ξανά.
Επίσης στην επανάληψη του "Επί τον" περισσεύει ένα Ίσον στην αρχή και η συλλαβή "τον" πρέπει να αρχίζει από την Πεταστή (έτσι είναι η Θέση).
Υπενθυμίζω αυτήν την παρατήρηση του κ. Αρβανίτη με σκοπό αν είναι δυνατόν να διορθωθούν αυτά τα δύο λάθη στο συνημμένο στο μήνυμα 6.
Υ.Γ. Μια παράκληση, όποιος μπορεί να βγάλει το μουσικό κείμενο από αυτό το βίντεο https://www.youtube.com/watch?v=3w1E-089Xxw .
Ευχαριστώ.