Adrian Stolnicu - Στο Πατριαρχείο Βουκουρεστίου

simeon

Παλαιό Μέλος
#1
Περιεχόμενα :

1. Αξιον εστιν πλ. α

2. Ο ποιών τους αγγέλους αυτού - Κοινωνικόν Πέτρου Λαμπαδαρίου, είναι λίγο διαφορετικό επειδή μεταφράστηκε στα ρουμανικά. και το video http://www.youtube.com/watch?v=sjioy1gfT6I

3. Κοινωνικόν 14 Σεπτεμβρίου. video http://www.youtube.com/watch?v=lAZzQg66To0

4. Εις πάσαν την γην ... Κοινωνικόν. video http://www.youtube.com/watch?v=-bTxiKU5m0s

5. Θεοτόκε Παρθένε οκτάηχον μάθημα χωρίς κράτημα - ο συνθέτης δεν είμαι σίγουρος ποιος είναι, μπορεί ο Χουρμούζιος Χαρτοφύλαξ, πάντως είναι μεταφρασμένο το μάθημα από τα ελληνικά στα ρουμανικά.

Εμένα μου αρέσει πολύ το ύφος του ψάλτη αυτού του Πατριαρχικού Ναού Βουκουρεστίου. Περιμένω και τις γνώμες σας περί αυτού.
 

Attachments

E

emakris

Guest
#5
Εξαιρετικό ύφος και εκκλησιαστικότατο, τόσο στις μονοφωνικές, όσο και στις χορικές αποδόσεις. Πολύ καλό και το ισοκράτημα. Ιδού η απόδειξη ότι δεν χρειάζονται πολλά μέλη στους χορούς, αλλά λίγοι και καλοί, που, προπαντός, να ακούνε ο ένας τον άλλο και να μη φωνάζουν. Μπράβο στους Ρουμάνους!
 

dimitrios.zaganas

Παλαιό Μέλος
#9
Το μουσικό κείμενο. Λέγει ότι έχει μεταφραστεί από ένα ελληνικό πρωτότυπο.
Είναι το (πασι)γνωστό ως "ανώνυμο" σε πλ. α΄ (ατζέμ με διατονικές καταλήξεις), το οποίο κυκλοφορούσε (και) σε αναλυτική εκδοχή. Ο καλλίφωνος εκτελεστής καταβάλλει φιλότιμη προσπάθεια, δεδομένης της δυσκολίας του μαθήματος και της προβληματικής αλλαγής συλλαβών στην προσαρμογή του μέλους στα ρουμανικά, αλλά χρειάζεται ακόμη δουλειά...Θα βοηθούσε αναμφίλεκτα η προφορική παράδοση αν δεν είχε διακοπεί στη Ρουμανία.
 
Last edited:

Jianni12

Ιωάννης Τσούμαρης
#12
Πάρα πολύ όμορφη φωνή. Χαίρομαι να ακούω Βυζαντινή μουσική και σε άλλες γλώσσες.