Γιώργος Μ.
Γιώργος Μπάτζιος
Αγαπητοί φίλοι, θυμήθηκα ότι ο κορυφαίος Άγγλος ποιητής Τ.S. Eliot έχει γράψει ένα θαυμάσιο ποίημα με τίτλο «Ένα τραγούδι για τον Συμεών» (A song for Symeon) και σκέφτηκα επίκαιρο να το παραθέσω σε μια υπέροχη μετάφραση που βρήκα εδώ (αφήνοντας μάλιστα και το αγγλικό πρωτότυπο για όσους ξέρουν Αγγλικά).
Η οπτική του Έλιοτ, υπαγορευμένη από την ψυχοσύνθεση τη δική του και τις οδυνηρές περιστάσεις του κόσμου κατά την εποχή που γράφτηκε το ποίημα (1928), είναι βέβαια τελείως διαφορετική από την ευαγγελική: στο πρόσωπο του Συμεών βλέπει τον συμβολισμό του «κεκοπιακότος» ψυχικά και σωματικά ανθρώπου που εναγώνια αποζητά την ειρήνη. Είναι, ωστόσο, θαυμάσιο έργο και αξίζει να το δείτε. Χρόνια Πολλά.
ΥΓ Αφιερωμένο στους "εν γηραιά Αλβιόνι" δια-τρίβοντας...
Η οπτική του Έλιοτ, υπαγορευμένη από την ψυχοσύνθεση τη δική του και τις οδυνηρές περιστάσεις του κόσμου κατά την εποχή που γράφτηκε το ποίημα (1928), είναι βέβαια τελείως διαφορετική από την ευαγγελική: στο πρόσωπο του Συμεών βλέπει τον συμβολισμό του «κεκοπιακότος» ψυχικά και σωματικά ανθρώπου που εναγώνια αποζητά την ειρήνη. Είναι, ωστόσο, θαυμάσιο έργο και αξίζει να το δείτε. Χρόνια Πολλά.
ΥΓ Αφιερωμένο στους "εν γηραιά Αλβιόνι" δια-τρίβοντας...
Last edited: