chanendes
Ιωάννης Π. Αχιλλιάς
όπως είχα γράψει και σε παλαιότερη συζήτηση:
"δεν δέχομαι ως δικαιολογία για την ανάγκη της μετάφρασης το πολυχρησιμοποιημένο "δεν καταλαβαίνουν οι νέοι"
ό,τι δεν θέλει ο ανθρωπος δεν καταλαβαίνει...
οκτάχρονα παιδια τραγουδούν χωρίς κανένα λάθος, και με σωστή προφορά δύσκολα ξενόγλωσσα τραγούδια και στα μεταφράζουν κιόλας...
Γιατί τα ακούν, τα ξανακούν, τα ξανακούν, και θέλουν να τα μάθουν...
Ηλικίες από 12 μέχρι 35
(βάζω εντελώς "θεωρητικά" τα όρια της "νεολαίας")
ξέρουν ποιός (ή ποια) "σταρ" της τηλεόρασης χώρισε με ποιά(-ον),
ποιός(-α) τά "έφτιαξε" με ποια (-ον)....
ξέρουν τα πάντα σχετικά με το ποδόσφαιρο κλπ
το μόνο που δεν ξέρουν, και δεν καταλαβαίνουν είναι τα εκκλησιαστικά κείμενα... γιατί??? μήπως γιατί δεν ενδιαφέρονται να μάθουν???
Απ' την άλλη βέβαια σίγουρα υπάρχουν άνθρωποι που διψάνε...
Ε! γι' αυτούς σίγουρα υπάρχουν τα ερμηνευτικά έργα, τα "βιβλιαράκια με την μετάφραση" και τόσες πηγες απ' τις οποίες μπορούν να μάθουν να καταλαβαίνουν τα εκκλησιαστικά κείμενα....
θα μου επιτρέψετε κι έναν παραλληλισμό:
όπως κάθε Κυριακή βάζουμε τα "καλά" μας από ενδυματολογικής απόψεως και δεν πάμε με τα "καθημερινά" μας ρούχα στην Εκκλησία,
έτσι είναι το πρέπον και το αρμόζον, να χρησιμοποιούμε τα "καλά" μας, τα "επίσημά" μας κι από γλωσσικής απόψεως.... με τη μεγαλοπρεπειά τους...
κι όχι να χρησιμοποιούμε τα "καθημερινά" μας, που είναι βέβαια κι αυτά όμορφα, καθαρά, αξιοπρεπή και οικεία... δεν παύει όμως να είναι "καθημερινά"...."
"δεν δέχομαι ως δικαιολογία για την ανάγκη της μετάφρασης το πολυχρησιμοποιημένο "δεν καταλαβαίνουν οι νέοι"
ό,τι δεν θέλει ο ανθρωπος δεν καταλαβαίνει...
οκτάχρονα παιδια τραγουδούν χωρίς κανένα λάθος, και με σωστή προφορά δύσκολα ξενόγλωσσα τραγούδια και στα μεταφράζουν κιόλας...
Γιατί τα ακούν, τα ξανακούν, τα ξανακούν, και θέλουν να τα μάθουν...
Ηλικίες από 12 μέχρι 35
(βάζω εντελώς "θεωρητικά" τα όρια της "νεολαίας")
ξέρουν ποιός (ή ποια) "σταρ" της τηλεόρασης χώρισε με ποιά(-ον),
ποιός(-α) τά "έφτιαξε" με ποια (-ον)....
ξέρουν τα πάντα σχετικά με το ποδόσφαιρο κλπ
το μόνο που δεν ξέρουν, και δεν καταλαβαίνουν είναι τα εκκλησιαστικά κείμενα... γιατί??? μήπως γιατί δεν ενδιαφέρονται να μάθουν???
Απ' την άλλη βέβαια σίγουρα υπάρχουν άνθρωποι που διψάνε...
Ε! γι' αυτούς σίγουρα υπάρχουν τα ερμηνευτικά έργα, τα "βιβλιαράκια με την μετάφραση" και τόσες πηγες απ' τις οποίες μπορούν να μάθουν να καταλαβαίνουν τα εκκλησιαστικά κείμενα....
θα μου επιτρέψετε κι έναν παραλληλισμό:
όπως κάθε Κυριακή βάζουμε τα "καλά" μας από ενδυματολογικής απόψεως και δεν πάμε με τα "καθημερινά" μας ρούχα στην Εκκλησία,
έτσι είναι το πρέπον και το αρμόζον, να χρησιμοποιούμε τα "καλά" μας, τα "επίσημά" μας κι από γλωσσικής απόψεως.... με τη μεγαλοπρεπειά τους...
κι όχι να χρησιμοποιούμε τα "καθημερινά" μας, που είναι βέβαια κι αυτά όμορφα, καθαρά, αξιοπρεπή και οικεία... δεν παύει όμως να είναι "καθημερινά"...."