Εξαιρετική εργασία του κ.Κωνσταντίνου
που έχει μεταλαμπαδευθεί
σε 100δες νέους κ νέες (στο μυαλό κ την ψυχή)
που αναζητούν να μάθουν την Βυζαντινή Μουσική.
Φυσικά καί ἔχει βοηθήσει άρκετούς πρός τιμή του. Μουσικός εἶναι ὅπως καί ἄλλοι.
Απολαμβάνω τα σχόλια των συμμετεχόντων
κ ένα έχω να ρωτήσω.
-Πόσο επιστημονικό είναι να απορρίπτει κάποιος
εργασία-διατριβή-βιβλίο-σύγγραμμα-συρραφή
(όπως θέλετε πέστε το) χωρίς να το έχει μελετήσει;
Σ' αὐτό ρωτῆστε τόν κ. Στάθη καί ἄλλους ἐρευνητές.
Εἶναι ἀδιανόητο στήν ἐπιστήμη νά κάνεις διατριβή, ἐντριβή, κλπ καί νά διαστρεβλώνεις τό πρότυπο, τό πρός μελέτη ὑπόδειγμα.
Μετά ἀπό ἀρκετά χρόνια θά βροῦν τό βιβλίο του κ. Κωνσταντίνου στίς ἀνασκαφές καί θά ποῦν ἔτσι τό ἔγραψε ὁ Πέτρος ὁ Βυζάντιος.
Διαβάζουμε σήμερα Πλάτωνα γιατί οἱ Ἀρχαιολόγοι δέν πρόσθεσαν τό παραμικρό σύμβολο σ'αύτά πού ἀνακάλυψαν.
Στήν Ἐπιτροπή τοῦ 18.. τό θέμα τελείωσε.
Ἀνέλαβαν νά μεταφράσουν Γρηγόριος, Χουρμούζιος καί ? δέν θυμᾶμαι.
Τά ἰσάκια, όξείες κλπ τά γνώριζαν πολύ καλύτερα ἀπ τόν μακαριστό κ. Καρά καί ἀπογόνους, ἀλλά δέν τά ἔβαλαν.
Ἄν ἔχεις ἀντίρρηση πές μας.
Ὅλοι οί μεταγενέστεροι , κάτι ψαλτάκια μωρέ, Φωκαέας, Νικόλαος Σμύρνης, Κυριακός Φιλοξένης, Καμαράδος, Ἰάκωβος Ναυπλιώτης, καί ἄλλοι ἀδαεῖς, Πρίγγος , Θρασυβουλάκης πού τότε τόν ἔλεγαν καί ἄσχετο μερικοί διαβασμένοι τῆς ἐποχῆς, ὅλοι αὐτοί, ἀκολούθησαν τόν συγκεκριμένο τρόπο γραφῆς καί ψαλσίματος αὐτόν πού παρέλαβαν ἀπό τούς μεταφραστές καί ἀπό ἀκούσματα.