Άξιόν εστιν σε Hijaz kar kiourdi - Δημητρίου Μουρ

Πηγὴ: Al-Mizmar al-rouhi [Τὸ πνευματικὸ Ψαλτήρι], μελοποιηθὲν ὑπὸ Mitri Al-Murr. Βηρυττὸς [1972]. τ. 3, σ. 64-65
 

Attachments

  • Axion estin D. Al-Murr.jpg
    Axion estin D. Al-Murr.jpg
    286.2 KB · Views: 195
Πρόκειται για μια άσκηση δεξιοτεχνίας, συνθετικής και εκτελεστικής. Και ως προς την εκτέλεση, το αποτέλεσμα είναι πολύ αξιόλογο. Ως προς τη σύνθεση, όμως, δεν θα έλεγα το ίδιο. Τόσο πολλοί φθόγγοι, τόσο πολλές τονικές και ρυθμικές εναλλαγές, που στο τέλος δεν βγαίνει νόημα. Χάνεται κανείς μέσα σε ένα μελωδικό συνονθύλευμα και δεν του μένει τίποτα, παρά μόνο ένας επιφανειακός εντυπωσιασμός. Εάν το ζητούμενο είναι αυτό, τότε σίγουρα επιτυγχάνεται.
 
Πηγὴ: Al-Mizmar al-rouhi [Τὸ πνευματικὸ Ψαλτήρι], μελοποιηθὲν ὑπὸ Mitri Al-Murr. Βηρυττὸς [1972]. τ. 3, σ. 64-65

Το βιβλίο αυτό έχει μουσικές συνθέσεις (και) στα ελληνικά;
Έχει γίνει αναφορά σ' αυτό και εδώ.
 
Last edited:
Το βιβλίο αυτό έχει μουσικές συνθέσεις (και) στα ελληνικά;
Έχει γίνει αναφορά σ' αυτό και εδώ.

Ὁ α' τόμος τῆς προαναφερθείσης μουσικῆς συλλογῆς περιέχει, μελοποιημένα στὰ Ἑλληνικά: διάφορα Λειτουργικὰ (σ. 38-54) καὶ Ἄξιον ἔστιν (σ. 55-72) καθὼς καὶ τὴν Θ' ὠδὴ τῶν Χριστουγέννων καὶ τοῦ Πάσχα (σ. 72-74), Ὅσοι εἰς Χριστὸν ... (σ. 75), τὸ τροπάριο τῆς Κασσιανῆς (σ. 77-79). (Ὁ δὲ α' τόμος τῆς συλλογῆς περιέχει μέλη ἀπὸ τὸ Μηναῖον, καὶ ὁ β' ἀπὸ τὸ Τριώδιον καὶ τὸ Πεντηκοστάριον)
 
Μπορούμε να έχουμε πρόσβαση σ' αυτό το βιβλίο; Δηλαδή μπορει να το ανεβάσει κάποιος, ή μήπως πωλείται;
 
Μπορούμε να έχουμε πρόσβαση σ' αυτό το βιβλίο; Δηλαδή μπορει να το ανεβάσει κάποιος, ή μήπως πωλείται;

Τὰ ἔχω ὅλα τὰ βιβλία τοῦ Mitri Al-Murr. Θὰ μποροῦσα νὰ ἀνεβάσω κάποια δείγματα ἀπὸ τὸν γ΄τόμο, ὄχι ὅμως ὁλόκληρο τὸ βιβλίο (... δικαιώματα). Ἐφ' ὅσον δὲν ἔχει ἐξαντληθῆ, τὸ βιβλίο πωλεῖται στὴ Βηρυττό.
 
Σε πρώτη φάση, καλό (και νόμιμο φυσικά) θα ήταν αν ανέβαιναν τα περιεχόμενα από τα βιβλία που έχουν μουσικά κείμενα στα ελληνικά. Κι επειδή στη Βηρυτό δύσκολο να βρει κανείς πρόσβαση, μήπως μπορείς να μάθεις τα συγκεκριμένα που πωλούνται και πόσο; Υπάρχει on-line βιβλιοπωλείο που τα διαθέτει;
 
Πρόκειται για μια άσκηση δεξιοτεχνίας, συνθετικής και εκτελεστικής. Και ως προς την εκτέλεση, το αποτέλεσμα είναι πολύ αξιόλογο. Ως προς τη σύνθεση, όμως, δεν θα έλεγα το ίδιο. Τόσο πολλοί φθόγγοι, τόσο πολλές τονικές και ρυθμικές εναλλαγές, που στο τέλος δεν βγαίνει νόημα. Χάνεται κανείς μέσα σε ένα μελωδικό συνονθύλευμα και δεν του μένει τίποτα, παρά μόνο ένας επιφανειακός εντυπωσιασμός. Εάν το ζητούμενο είναι αυτό, τότε σίγουρα επιτυγχάνεται.

Συμφωνω κε Μακρη.
Γιατι στο Ναο,η συγκεκριμενη συνθεση,δεν νομιζω οτι κανει.
 
Σε πρώτη φάση, καλό (και νόμιμο φυσικά) θα ήταν αν ανέβαιναν τα περιεχόμενα από τα βιβλία που έχουν μουσικά κείμενα στα ελληνικά. Κι επειδή στη Βηρυτό δύσκολο να βρει κανείς πρόσβαση, μήπως μπορείς να μάθεις τα συγκεκριμένα που πωλούνται και πόσο; Υπάρχει on-line βιβλιοπωλείο που τα διαθέτει;


Al-qiyamiyyat (= Ἀναστασιματάριον), Βηρυτὸς 1970
Ἀργὲς Δοξολογίες (δίγλωσσες: 1ος στίχος στὰ Ἑλληνικά, 2ος στὰ Ἀραβικὰ καὶ οὕτω καθεξῆς)
- Πρωτόβαρυς
- Νιχαβέντ πλ. Δ’
- πλ. Δ’
- Χιτζὰζ Κὰρ, ἦχ. Β’ ἐκ τοῦ Νη
- Ἀτζὲμ Κούρδ, ἦχ. πλ. Α’
- Βαρὺς
- Ἀτζὲμ Ἀσίραν, βαρὺς

Al-Mizmar al-rouhi (= Τὸ πνευματικὸ ψαλτήρι), 3ος τόμος, Βηρυτὸς 1972
Λειτουργικά (στὰ Ἑλληνικά): στοὺς ἤχους Α’, Β’ , Γ’, Δ’, Πλ. Α’ (2), Βαρὺ, Πλ. Δ’ (2).
Ἄξιον ἐστίν (στὰ Ἑλληνικά): στοὺς ἤχους Α’ (2), Β’ (2), Γ’, Δ’, πλ. Α‘ (τὸ 3ο: Χισὰρ Νιχαβέντ, τὸ 4ο: Χιτζὰζ Κὰρ Κούρδ), πλ. Β’ (τὸ 1ο ἐκ τοῦ Πα, τὸ 2ο ἐκ τοῦ Κε), Βαρὺ (2), πλ. Δ’ (τὸ 2ος: Νισαπούρ, τὸ 3ο: Ἀτζὲμ Κούρδ, μελοποιηθὲν ὑπὸ τοῦ Fou’ad, υἱοῦ τοῦ Mitri).
Στὰ ἑλληνικὰ ἑπίσης:
Θ’ ὠδὴ τῶν Χριστουγέννων.
Θ’ ὠδὴ τοῦ Πάσχα.
Τροπάριο τῆς Κασσιανῆς.

Θὰ ἀπαντήσω λίγο ἀργότερα στὴν ἐρώτησι.
 
Γιατι στο Ναο,η συγκεκριμενη συνθεση,δεν νομιζω οτι κανει.

Αυτό ισχύει για την καθ' ημάς μουσικο-λατρευτική παράδοση, αλλά (ίσως) όχι για τη δική τους. (πβ. τη ρωσική εκκλησιαστική μουσική, τηρουμένων -εννοείται- των αναλογιών).

Και επεκτείνοντας το σκεπτικό αυτό τολμώ να πω ότι και το σχόλιο του κ. Μακρή (με του οποίου το μουσικό σκέλος συμφωνώ απόλυτα) χρειάζεται την υποσημείωση ότι μιλούμε για την "καθ' ημάς" αισθητική. Σύμφωνα με τη μουσική (ή γενικότερα την καλλιτεχνική) αντίληψη εκείνου του πολιτισμού, την οποία δυστυχώς αγνοώ, όλο αυτό ίσως να μην είναι εντυπωσιασμός, αλλά η "κατ' αυτούς" τέχνη.

Όσο για την ερμηνευτική απόδοση και το ταίριασμα των φωνών, προσωπικά μένω έκπληκτος για τη δουλειά που γίνεται σε μια τέτοια χώρα και την υποδομή που όλο αυτό μαρτυρεί.
 
Αυτό ισχύει για την καθ' ημάς μουσικο-λατρευτική παράδοση, αλλά (ίσως) όχι για τη δική τους. (πβ. τη ρωσική εκκλησιαστική μουσική, τηρουμένων -εννοείται- των αναλογιών).

Και επεκτείνοντας το σκεπτικό αυτό τολμώ να πω ότι και το σχόλιο του κ. Μακρή (με του οποίου το μουσικό σκέλος συμφωνώ απόλυτα) χρειάζεται την υποσημείωση ότι μιλούμε για την "καθ' ημάς" αισθητική. Σύμφωνα με τη μουσική (ή γενικότερα την καλλιτεχνική) αντίληψη εκείνου του πολιτισμού, την οποία δυστυχώς αγνοώ, όλο αυτό ίσως να μην είναι εντυπωσιασμός, αλλά η "κατ' αυτούς" τέχνη.

Όσο για την ερμηνευτική απόδοση και το ταίριασμα των φωνών, προσωπικά μένω έκπληκτος για τη δουλειά που γίνεται σε μια τέτοια χώρα και την υποδομή που όλο αυτό μαρτυρεί.

Nα σας πω,απ'οτι ακουσα και τον ιδιο τον κο Μουρ,οντως εχουν αλλη καλλιτεχνικη αντιληψη και αισθητικη.... Τι να κανουμε; Καθε τοπος και παραδοσεις...:eek::)
 
Και επεκτείνοντας το σκεπτικό αυτό τολμώ να πω ότι και το σχόλιο του κ. Μακρή (με του οποίου το μουσικό σκέλος συμφωνώ απόλυτα) χρειάζεται την υποσημείωση ότι μιλούμε για την "καθ' ημάς" αισθητική. Σύμφωνα με τη μουσική (ή γενικότερα την καλλιτεχνική) αντίληψη εκείνου του πολιτισμού, την οποία δυστυχώς αγνοώ, όλο αυτό ίσως να μην είναι εντυπωσιασμός, αλλά η "κατ' αυτούς" τέχνη.

Βεβαίως, και εγώ το σκέφτηκα αυτό. Επειδή, όμως, είμαι σίγουρος πως κάποιοι συνάδελφοι θα "ζηλώσουν την δόξαν" των ομοδόξων αδελφών μας, προτίμησα να είμαι απόλυτος στην τοποθέτησή μου. Και εδώ έρχεται πάλι το οντολογικό ερώτημα που είχαμε συζητήσει προ καιρού, τι "είναι" και τι "δεν είναι" βυζαντινή μουσική...
 
.... Και εδώ έρχεται πάλι το οντολογικό ερώτημα που είχαμε συζητήσει προ καιρού, τι "είναι" και τι "δεν είναι" βυζαντινή μουσική...

Και το συναφές ερώτημα (και ίσως πιο δύσκολο να απατηθεί) τι "είναι" και τι "δεν είναι" εκκλησιαστική μουσική ...
 
Και το συναφές ερώτημα (και ίσως πιο δύσκολο να απαντηθεί) τι "είναι" και τι "δεν είναι" εκκλησιαστική μουσική ...

Αυτό αφήστε το, είναι πολύ δύσκολο...
 
Σε πρώτη φάση, καλό (και νόμιμο φυσικά) θα ήταν αν ανέβαιναν τα περιεχόμενα από τα βιβλία που έχουν μουσικά κείμενα στα ελληνικά. Κι επειδή στη Βηρυτό δύσκολο να βρει κανείς πρόσβαση, μήπως μπορείς να μάθεις τα συγκεκριμένα που πωλούνται και πόσο; Υπάρχει on-line βιβλιοπωλείο που τα διαθέτει;

http://alexiapublications.com/Byzantine_books.htm
 
Back
Top