Σείκιλος

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Διαδικασία συνεργασίας, ¨δάνειο¨, να έρθει το επιτάφιο άσμα του Σείκιλου κοντά μας. Θα ήτανε ωραία τοποθεσία δίπλα στην Ακρόπολη, η το Δανέζικο Ινστιτούτο. Αν συμφωνείτε , υπογράψτε. :)

Γράμμα από έναν φιλέλληνα φίλο:

Feladó: John.Lund@natmus.dk
> [mailto:John.Lund@natmus.dk]
> Küldve: 3. juni 2009 12:00
> Címzett: hamvasklub@parknet.dk
> Másolatot kap: Franck.Senje@natmus.dk;
> bodil.bundgaard.rasmussen@natmus.dk
> Tárgy: SV: Sporgsmaal
>
>
> Kære Ervin Lazar,
>
> Mange tak for din henvendelse vedrørende Seikilos-stelen i
> Nationalmuseets
> Antiksamling. - Nationalmuseet følger bestemte, forud
> fastlagte procedurer
> vedrørende anmodninger om udlån af genstande, der blandt
> andet skal sikre,
> at der ikke er konserveringsmæssige problemer forbundet
> med udlån. Der skal
> endvidere være sikkerhed for, at den pågældende genstand
> kan transporteres
> på forsvarlig vis (dvs. ledsaget af en kurer) til den
> institution, der
> ønsker at låne den, og at der er fyldestgørende
> sikkerhedsforanstaltninger
> omkring dens opbevaring og udstilling.
> Nationalmuseets Bevaringsafdeling, der
> varetager alle forespørgsler om
> udlån, regner med 6 måneder som et minimum for at
> behandle en låneanmodning,
> og jeg har i dag pr. telefon fået besked om, at det er
> "aldeles udelukket",
> at man kan fravige denne procedure. Derfor må jeg meddele
> dig, at det -
> alene af denne grund - ikke er muligt for museet at
> imødekomme din tanke om
> at låne Seikilos-stelen til et arrangement i Athen den 20.
> juni.
>
> Med venlig hilsen: John Lund
>
> John Lund
> Museumsinspektør,
> seniorforsker/Assistant Keeper, senior researcher
> Antiksamlingen/Collection of Classical
> and Near Eastern Antiquities
> Nationalmuseet/The National Museum of
> Denmark
> Frederiksholms Kanal 12
> DK-1220 København K
> Danmark/Denmark
> e-mail: John.Lund@natmus.dk
> tlf: +45 3347 3133
> fax: +45 3347 3309
>
> -----Oprindelig meddelelse-----
> Fra: Örvin [mailto:hamvasklub@parknet.dk]
> Sendt: 2. juni 2009 11:28
> Sendt til: e-dags post
> Samtale: Sporgsmaal
> Emne: Sporgsmaal
> Prioritet: Høj
>
> Til rette velkommende!
>
> Kære...
>
> Jeg skriver for en ungarsk-græsk musikelskende
> kunstner-vennekreds vejne. De
> har fandt mig via internettet. Jeg er formand for en lille
> ungarsk-dansk
> venskabs og kunstforening Béla Hamvas Klubben.
>
> De har bedt mig om at finde kontakt hos jer og spørg efter
> en stéle som
> efter sigende står i N.M. på en eller anden sted. Det er
> Seikilos stéle, en
> græsk gravminde (billedet er vedlagt!)med node på!
>
> Den 20 juni bliver Den Ny Akropolis Museum indviet i Athen.
> Ifølge
> vennkredsen ikke langt væk derfra ligger Den Danske
> Archeologisk Insititut.
>
> Er det utankelig at den stéle dukker op i Instituttet
> anledning af Den Ny
> Akropolis Museum indvielse? Den musikalske, kunstneriske
> vennekreds ville
> fejre begivenheden med en lille koncert, med efter antik
> mønstre bygget
> musik instrumenter, og ur-græsk musik opførelser!
>
> Hvem skal de kontaktere her i København, og hvem i
> Athen??
>
>
> På forhånd tak for jeres svar
>
> Med venlig hilsen
>
>
> Ervin J. Lazar
>
> Béla Hamvas Klubben
>
> 35 832470
>
> Seikilos Song (inscription on funeral stèle, National
> Museum of Copenhagen,
> inv. nº 14 897: first century (?)
>
> Nyt museum/New museum:
> BREDE VÆRK. Museum for Industrikultur
> BREDE WORKS. Museum of Industrial Culture
> www.natmus.dk

(Ervin levélváltása az illetékesekkel arról, miként lehetne kikölcsönözni a Seikilos-oszlopot, hogy köréje kulturális eseményeket szervezzünk. A Szépművészeti Múzeum ilyenféle rendezvényei szép példák, csakúgy, mint egy ''világjáró'' zenei, tánc témájú régészeti gyűjtemény, mely az Európai Unió szervezésében mutat be ritka szép leleteket a világ fővárosaiban. )

~~~~~~~~~~~

Kedves Lázár Ervin,
>
> Sok köszönet a Nemzeti Múzeum Antik gyûjteményében
> található Seikilos sztéle
> iránti érdeklôdésedért. A Nemzeti Múzeum elôre
> meghatározott procedurát
> követ a kikölcsönözni kívánt mûtárgyakkal
> kapcsolatban, többek között
> biztosítania kell, hogy ne lehessenek konzerválási
> problémák a kikölcsönzés
> során. Ezen túlmenôen a mûtárgy szállítását is
> biztosítani kell (egy
> futárnak kell elkísérni) abba az intézménybe, amelyik
> kikölcsönözni kívánja,
> valamint a tejeskörû biztonsági intéskedéseket a
> tárgy kiállítását és
> körülményeit illetôen.
> A Nemzeti Múzeum Mûtárgy óvó
> Osztálya, amely minen kikölcsönzésben
> illetékes minimum 6 hónappal számol egy kérvény
> elintézését illetôen, és ma
> telefonon kaptam egy eligazítást, miszerint "teljesen ki
> van zárva" hogy
> ettôl a procedurától eltekintsenek. Ezért muszáj
> tudatnom veled, hogy - má
> csak ezen okból is - lehetetlen az ötletedet, vagyis a
> Seleikos sztéle júni
> 20-i kikölcsönzését Athenba megvalósítani.
>
> Baráti üdvözlettel
>
> John Lund
 
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Έργω τέχνης, Μουσείου Μπενάκη, μνήμη Σείκιλος.
 

Attachments

  • BIG_0005872306.jpg
    16.6 KB · Views: 17

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Σείκιλος, λυρικός ποιητής και μουσικός των ρωμαϊκών χρόνων. Το όνομά του έγινε γνωστό χάρη σε μια επιτάφια επιγραφή πού βρέθηκε κοντά στις αρχαίες Τράλλεις της Μ. Ασίας· το επιτάφιο συζητείται λεπτομερειακά στο λήμμα λείψανα ελληνικής μουσικής (αρ. 5). Το ποιητικό κείμενο της επιγραφής αποτελείται από δύο μέρη: το πρώτο, χωρίς μουσική, είναι η αφιέρωση: "Εικών η λίθος ειμί, τίθησί με Σείκιλος ένθα μνήμης αθανάτου, σήμα πολυχρόνιον" (Εικόνα είμαι, αυτή η πέτρα· ο Σείκιλος με αφιερώνει σε αθάνατη μνήμη, ένα μνημείο για πολλά χρόνια). Το δεύτερο μέρος, το κύριο επιτάφιο, με μουσική, είναι ένα μικρό εγκώμιο της καλοζωίας:

Οσον ζής φαίνου,
Μηδέν όλως σύ λυπού
Προς ολίγον εστί το ζήν
Το τέλος ο χρόνος απαιτεί.

Όσο ζεις, φαίνου [να χαίρεσαι],
Μη λυπάσαι διόλου,
Η ζωή είναι σύντομη,
Ο χρόνος οδηγεί στο τέλος.

Το επιτάφιο τελειώνει με τις λέξεις Σείκιλος-Ευτέρ[πη] (ο Σείκιλος στην Ευτέρπη).

http://www.musipedia.gr/
 
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
σκόλιον, μέλος (από το σκόλιος, στριφτός, κυρτός, ελικοειδής, όχι ίσιος)· τραγούδι με συνοδεία λύρας που τραγουδιόταν προς το τέλος ενός συμποσίου. Συνήθως, ένας από τους πιο επιδέξιους συνδαιτυμόνες άρχιζε πρώτος το τραγούδι, κρατώντας ταυτόχρονα στο χέρι του ένα κλωνάρι μυρτιάς. Όταν τελείωνε το τραγούδι του, παρέδιδε το κλωνάρι σ' έναν άλλο συνδαιτυμόνα, όχι όμως σε εκείνον που καθόταν πλάι του, κι έτσι συνέχιζαν, χωρίς να τηρούν σειρά (Αθήν. IE', 694A-B).
Στα FHG (II, 248, απόσπ. 43) διαβάζουμε την ερμηνεία που δίνει στον όρο ο Δικαίαρχος από τη Μεσσήνη: "το δε υπό των συνετωτάτων, ως έτυχεν τη τάξει, ο δή καλείσθαι δια την τάξιν σκολιόν" (και [τρίτο] εκείνο που τραγουδιόταν από τους εμπειρότερους συνδαιτυμόνες, όπως ήταν καθισμένοι στην τύχη, και το οποίο τραγούδι ονομαζόταν σκολιόν, εξαιτίας της [ελικοειδούς] σειράς με την οποία το τραγουδούσαν). Και (ό.π. απόσπ. 44) Schol. Aristoph. Νεφέλαι 1364: "Δικαίαρχος εν τω Περί μουσικών αγώνων... οι τε γαρ άδοντες εν τοις συμποσίοις εκ παλαιάς τινος παραδόσεως κλώνα δάφνης ή μυρρίνης λαβόντες άδουσι" (ο Δικαίαρχος στο έργο του Περί μουσικών αγώνων [λέει ότι] ...στα συμπόσια, σύμφωνα με μια παλιά παράδοση, τραγουδούσαν κρατώντας κλωνάρι δάφνης ή μυρτιάς). Ο Πρόκλος (Χρηστομ. 19) γράφει: "το δε Σκόλιο μέλος ήδετο παρά τους πότους· διό και παροίνιον έσθ' ότε καλούσι" (το σκόλιο μέλος τραγουδιόταν σε συμπόσια [φαγοπότια]· γι' αυτό και, καμιά φορά, το λένε παροίνιο). Κατά τον Πίνδαρο , τα σκόλια μέλη επινοήθηκαν από τον Τέρπανδρο (Πλούτ. Περί μουσ. 1140F, 28).

Βλ. Page PMG "Garmina convivalia", 471-482, αποσπ. 884-917.

http://www.musipedia.gr/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

σκόλιον , to/, prop. neut. of σκολιός (sc. μέλος),
A. song which went round crookedly at banquets, being sung to the lyre by the guests one after another in irregular order, the singer holding a myrtlebranch (μυρρίνη) passed to him by the previous singer, “ᾆσον δή μοι ς. τι λαβὼν Ἀλκαίον κἀνακρέοντος” Ar.Fr.223, cf. Arist.Pol.1285a38, Ath.15.694a; the word first in Pi.Fr.122.11 (cf. Aristox.Fr.Hist.66, Ath.13.573f); examples in B.Scol.Oxy.1361, Bergk PLGiiipp.643 sqq., cf. Ar.Ach.532, Ra.1302, V.1222, Pl.Grg.451e (cf. Sch. ad loc.); τὰ Ἀττικὰ ἐκεῖνα ς. Ath.15.693f. (The name was variously expld.: (a) from σκολιός crooked, because of the crooked order of the singers, the bad singers being passed over, or the couches being crookedly arranged, Dicaearch.Hist.43, Aristox.Fr.Hist.59, Plu.2.615c, Sch. Pl.l.c. (b) later, the omission of the bad singers being ascribed to the difficulty or non-social character of the songs (cf. Plu.2.615b), σκόλιον was derived from δύσκολον or δυσκολία, Hsch., Sch.Ar.V. 1217; or it was said that the songs were easy, but appeared difficult to drunken revellers, Procl. in Phot.Bibl.p.321 B.; or were called difficult κατ᾽ ἀντίφρασιν, Procl. l.c., Suid.)

http://www.perseus.tufts.edu/hopper...ic+letter=*s111:entry+group=42:entry=sko/lion

Henry George Liddell. Robert Scott. A Greek-English Lexicon. revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones. with the assistance of. Roderick McKenzie. Oxford. Clarendon Press. 1940.

~~~~~~~~~~~~

[''τραγούδι με συνοδεία λύρας που τραγουδιόταν προς το τέλος ενός συμποσίου. Συνήθως, ένας από τους πιο επιδέξιους συνδαιτυμόνες άρχιζε πρώτος το τραγούδι, κρατώντας ταυτόχρονα στο χέρι του ένα κλωνάρι μυρτιάς. Όταν τελείωνε το τραγούδι του, παρέδιδε το κλωνάρι σ' έναν άλλο συνδαιτυμόνα, όχι όμως σε εκείνον που καθόταν πλάι του, κι έτσι συνέχιζαν, χωρίς να τηρούν σειρά (Αθήν. IE', 694A-B).'']

ATHÉNÉE DE NAUCRATIS
Le Livre XV des Deipnosophistes

Αθήν. IE', 694A-B

49. Ἐμέμνηντο δ΄ οἱ πολλοὶ καὶ τῶν Ἀττικῶν ἐκείνων σκολίων· ἅπερ καὶ αὐτὰ ἄξιόν ἐστί σοι ἀπομνημονεῦσαι διά τε τὴν ἀρχαιότητα καὶ ἀφέλειαν τῶν ποιησάντων, [καὶ τῶν] ἐπαινουμένων ἐπὶ τῇ ἰδέᾳ ταύτῃ τῆς ποιητικῆς Ἀλκαίου τε καὶ Ἀνακρέοντος, ὡς Ἀριστοφάνης παρίστησιν ἐν Δαιταλεῦσιν [694a] λέγων οὕτως·

« ᾎσον δή μοι σκόλιόν τι λαβὼν Ἀλκαίου κἀνακρέοντος.

Καὶ Πράξιλλα δ΄ ἡ Σικυωνία ἐθαυμάζετο ἐπὶ τῇ τῶν σκολίων ποιήσει. Σκόλια δὲ καλοῦνται οὐ κατὰ τὸν τῆς μελοποιίας τρόπον ὅτι σκολιὸς ἦν — λέγουσιν γὰρ τὰ ἐν ταῖς ἀνειμέναις εἶναι σκολιά

— ἀλλὰ τριῶν γενῶν ὄντων, ὥς φησιν Ἀρτέμων ὁ Κασανδρεὺς ἐν δευτέρῳ Βιβλίων Χρήσεως, ἐν οἷς τὰ περὶ τὰς συνουσίας ἦν ᾀδόμενα, ὧν τὸ μὲν πρῶτον ἦν ὃ δὴ πάντας ᾄδειν νόμος ἦν, τὸ δὲ δεύτερον [694b] ὃ δὴ πάντες μὲν ᾖδον, οὐ μὴν ἀλλά γε κατά τινα περίοδον ἐξ ὑποδοχῆς, 〈τὸ〉 τρίτον δὲ καὶ τὴν ἐπὶ πᾶσι τάξιν ἔχον, οὗ μετεῖχον οὐκέτι πάντες, ἀλλ΄ οἱ συνετοὶ δοκοῦντες εἶναι μόνοι, καὶ κατὰ τόπον τινὰ εἰ τύχοιεν ὄντες· διόπερ ὡς ἀταξίαν τινὰ μόνον παρὰ τἄλλα ἔχον τὸ μήθ΄ ἅμα μήθ΄ ἑξῆς γινόμενον [ἀλλ΄ ὅπου ἔτυχεν εἶναι] σκόλιον ἐκλήθη. Τὸ δὲ τοιοῦτον ᾔδετο ὁπότε τὰ κοινὰ καὶ πᾶσιν ἀναγκαῖα τέλος λάβοι· ἐνταῦθα γὰρ ἤδη τῶν σοφῶν ἕκαστον ᾠδήν τινα καλὴν εἰς μέσον ἠξίουν προφέρειν. [694c] Καλὴν δὲ ταύτην ἐνόμιζον τὴν παραίνεσίν τέ τινα καὶ γνώμην ἔχειν δοκοῦσαν χρησίμην [τε] εἰς τὸν βίον. »

http://remacle.org/bloodwolf/erudits.../livre15gr.htm

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Παυσανίας
Αττικών ονομάτων συναγωγή

σκολιόν· ἡ παροίνιος ᾠδή, ὡς μὲν Δικαίαρχος ἐν τῷ Περὶ μουσικῶν ἀγώνων
_ _, ὅτι τρία γένη ἦν ᾠδῶν, τὸ μὲν ὑπὸ πάντων ᾀδόμενον, _τὸ δ_ὲ καθ᾽ ἕνα ἑξῆς, τὸ δὲ
ὑπὸ τῶν συνετωτάτων, ὡς ἔτυχε τῇ τάξει· ὃ δὴ καλεῖσθαι διὰ τὴν τάξιν σκολιόν.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[''Ο Πρόκλος (Χρηστομ. 19) γράφει: "το δε Σκόλιο μέλος ήδετο παρά τους πότους· διό και παροίνιον έσθ' ότε καλούσι" (το σκόλιο μέλος τραγουδιόταν σε συμπόσια [φαγοπότια]· γι' αυτό και, καμιά φορά, το λένε παροίνιο).'']

PROCLUS,
Cours de Littérature

Πρόκλος, Χρηστομ. 19

Ὁ δὲ ἐπίνικος ὑπ΄ αὐτὸν τὸν καιρὸν τῆς νίκης τοῖς προτεροῦσιν ἐν τοῖς ἀγῶσιν ἐγράφετο. Τὸ δὲ σκόλιον μέλος ᾔδετο παρὰ τοὺς πότους· διὸ καὶ παροίνιον αὐτὸ ἔσθ΄ ὅτε καλοῦσιν· ἀνειμένον δέ ἐστι τῇ κατασκευῇ καὶ ἁπλούστατον μάλιστα. Σκόλιον δὲ εἴρηται οὐχ, ὡς ἐνίοις ἔδοξε, κατὰ ἀντίφρασιν· τὰ γὰρ κατὰ ἀντίφρασιν ὡς ἐπίπαν τοῦ εὐφημισμοῦ στοχάζεται, οὐκ εἰς κακοφημίαν μεταβάλλει τὸ εὔφημον· ἀλλὰ διὰ τὸ προκατειλημμένων ἤδη τῶν αἰσθητηρίων καὶ παρειμένων οἴνῳ τῶν ἀκροατῶν, τηνικαῦτα εἰσφέρεσθαι τὸ βάρβιτον εἰς τὰ συμπόσια καὶ διονυσιάζοντα ἕκαστον ἀκροσφαλῶς συγκόπτεσθαι περὶ τὴν προφορὰν τῆς ᾠδῆς. Ὅπερ οὖν ἔπασχον αὐτοὶ διὰ τὴν μέθην τοῦτο τρέψαντες εἰς τὸ μέλος, σκόλιον ἐκάλουν τὸ ἁπλούστατον.

http://webcache.googleusercontent.co...&hl=el&ct=clnk

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[''Στα FHG (II, 248, απόσπ. 43) διαβάζουμε την ερμηνεία που δίνει στον όρο ο Δικαίαρχος από τη Μεσσήνη: "το δε υπό των συνετωτάτων, ως έτυχεν τη τάξει, ο δή καλείσθαι δια την τάξιν σκολιόν" (και [τρίτο] εκείνο που τραγουδιόταν από τους εμπειρότερους συνδαιτυμόνες, όπως ήταν καθισμένοι στην τύχη, και το οποίο τραγούδι ονομαζόταν σκολιόν, εξαιτίας της [ελικοειδούς] σειράς με την οποία το τραγουδούσαν). Και (ό.π. απόσπ. 44) Schol. Aristoph. Νεφέλαι 1364: "Δικαίαρχος εν τω Περί μουσικών αγώνων... οι τε γαρ άδοντες εν τοις συμποσίοις εκ παλαιάς τινος παραδόσεως κλώνα δάφνης ή μυρρίνης λαβόντες άδουσι" (ο Δικαίαρχος στο έργο του Περί μουσικών αγώνων [λέει ότι] ...στα συμπόσια, σύμφωνα με μια παλιά παράδοση, τραγουδούσαν κρατώντας κλωνάρι δάφνης ή μυρτιάς).'']

Aristophanes, Clouds
Aristoph. Cl. 1364

Aristoph. Νεφέλαι 1364

Στρεψιάδης
καὶ μὴν ὅθεν γε πρῶτον ἠρξάμεσθα λοιδορεῖσθαι
ἐγὼ φράσω: 'πειδὴ γὰρ εἱστιώμεθ᾽, ὥσπερ ἴστε,
1355πρῶτον μὲν αὐτὸν τὴν λύραν λαβόντ᾽ ἐγὼ 'κέλευσα
ᾆσαι Σιμωνίδου μέλος, τὸν Κριὸν ὡς ἐπέχθη.
ὁ δ᾽ εὐθέως ἀρχαῖον εἶν᾽ ἔφασκε τὸ κιθαρίζειν
ᾁδειν τε πίνονθ᾽ ὡσπερεὶ κάχρυς γυναῖκ᾽ ἀλοῦσαν.
Φειδιππίδης
οὐ γὰρ τότ᾽ εὐθὺς χρῆν σ᾽ ἄρα τύπτεσθαί τε καὶ πατεῖσθαι,
1360ᾁδειν κελεύονθ᾽ ὡσπερεὶ τέττιγας ἑστιῶντα;
Στρεψιάδης
τοιαῦτα μέντοι καὶ τότ᾽ ἔλεγεν ἔνδον οἷάπερ νῦν,
καὶ τὸν Σιμωνίδην ἔφασκ᾽ εἶναι κακὸν ποιητήν.
κἀγὼ μόλις μὲν ἀλλ᾽ ὅμως ἠνεσχόμην τὸ πρῶτον:
ἔπειτα δ᾽ ἐκέλευσ᾽ αὐτὸν ἀλλὰ μυρρίνην λαβόντα
1365τῶν Αἰσχύλου λέξαι τί μοι: κᾆθ᾽ οὗτος εὐθὺς εἶπεν:
‘ἐγὼ γὰρ Αἰσχύλον νομίζω πρῶτον ἐν ποιηταῖς,
ψόφου πλέων ἀξύστατον στόμφακα κρημνοποιόν;’
κἀνταῦθα πῶς οἴεσθέ μου τὴν καρδίαν ὀρεχθεῖν;
ὅμως δὲ τὸν θυμὸν δακὼν ἔφην, ‘σὺ δ᾽ ἀλλὰ τούτων
1370λέξον τι τῶν νεωτέρων, ἅττ᾽ ἐστὶ τὰ σοφὰ ταῦτα.’
ὁ δ᾽ εὐθὺς ᾖσ᾽ Εὐριπίδου ῥῆσίν τιν᾽, ὡς ἐκίνει
ἀδελφὸς ὦλεξίκακε τὴν ὁμομητρίαν ἀδελφήν.
κἀγὼ οὐκέτ᾽ ἐξηνεσχόμην, ἀλλ᾽ εὐθέως ἀράττω
πολλοῖς κακοῖς καἰσχροῖσι: κᾆτ᾽ ἐντεῦθεν, οἷον εἰκός,
1375ἔπος πρὸς ἔπος ἠρειδόμεσθ᾽: εἶθ᾽ οὗτος ἐπαναπηδᾶ,
κἄπειτ᾽ ἔφλα με κἀσπόδει κἄπνιγε κἀπέθλιβεν.
Φειδιππίδης
οὔκουν δικαίως, ὅστις οὐκ Εὐριπίδην ἐπαινεῖς
σοφώτατον;
Στρεψιάδης
σοφώτατόν γ᾽ ἐκεῖνον:ὦ — τί σ᾽ εἴπω;
ἀλλ᾽ αὖθις αὖ τυπτήσομαι.
Φειδιππίδης
νὴ τὸν Δί᾽ ἐν δίκῃ γ᾽ ἄν.
Στρεψιάδης
1380καὶ πῶς δικαίως; ὅστις ὦ 'ναίσχυντέ σ᾽ ἐξέθρεψα,
αἰσθανόμενός σου πάντα τραυλίζοντος, ὅ τι νοοίης.
εἰ μέν γε βρῦν εἴποις, ἐγὼ γνοὺς ἂν πιεῖν ἐπέσχον:
μαμμᾶν δ᾽ ἂν αἰτήσαντος ἧκόν σοι φέρων ἂν ἄρτον:
κακκᾶν δ᾽ ἂν οὐκ ἔφθης φράσας, κἀγὼ λαβὼν θύραζε
1385ἐξέφερον ἂν καὶ προὐσχόμην σε: σὺ δ᾽ ἐμὲ νῦν ἀπάγχων

Aristophanes. Aristophanes Comoediae, ed. F.W. Hall and W.M. Geldart, vol. 2. F.W. Hall and W.M. Geldart. Oxford. Clarendon Press, Oxford. 1907.

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/...t:1999.01.0027

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

['' Κατά τον Πίνδαρο , τα σκόλια μέλη επινοήθηκαν από τον Τέρπανδρο (Πλούτ. Περί μουσ. 1140F, 28).'']

PLUTARQUE
ΠΕΡΙ ΜΟΥΣΙΚΗΣ

Πλούτ. Περί μουσ. 1140F, 28

(270) Οἱ γὰρ ἱστορήσαντες τὰ τοιαῦτα Τερπάνδρῳ μὲν τήν τε Δώριον νήτην προσετίθεσαν, οὐ χρησαμένων αὐτῇ τῶν ἔμπροσθεν κατὰ τὸ μέλος, (271) καὶ τὸν τῆς ὀρθίου μελῳδίας τρόπον τὸν κατὰ τοὺς ὀρθίους (272) πρός 〈τε〉 τῷ ὀρθίῳ 〈καὶ τὸν〉 σημαντὸν τροχαῖον. (273) Καὶ τὸν Μιξολύδιον δὲ τόνον ὅλον προσεξεύρασθαι λέγεται, (274) εἰ δέ, καθάπερ Πίνδαρός φησι, καὶ τῶν σκολιῶν μελῶν Τέρπανδρος εὑρετὴς ἦν ****

http://remacle.org/bloodwolf/histori.../musiquegr.htm
 
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
λείψανα ελληνικής μουσικής

''Επιτάφιο τον Σεικίλου, χρονολογούμενο από τον 2ο αι. π.Χ. ως τον 1ο μ.Χ.· ανακαλύφθηκε από το W. Μ. Ramsay το 1883, χαραγμένο σε επιτύμβια πέτρα, "μια μικρή στρογγυλή μαρμάρινη στήλη, που ανήκε στον κ. Purser και μεταφέρθηκε από το Αιδίνιο", καθώς έγραφε (Bulletin de Correspondance Hellenique VIII, 1883, 277). Το Αιδίνιο βρίσκεται κοντά στην αρχαία πόλη Τράλλεις της Μ. Ασίας, γι' αυτό και το Επιτάφιο είναι γνωστό και ως Επιγραφή των Τράλλεων ή του Αιδινίου (Tralleis ή Aidin Inscription).
Η μικρή επιτύμβια στήλη ήταν εκτεθειμένη ως το 1922 στη συλλογή του Young στον Μπουτζά, προάστιο της Σμύρνης, όπου ο Laumonier, μέλος της Γαλλικής Σχολής Αθηνών, μπόρεσε να τη φωτογραφίσει για πρώτη φορά· τη δημοσίευσε στο Bulletin de Correspondance Hellenique XLVIII, 50. Χάθηκε μετά την πυρπόληση της Σμύρνης, 13 Σεπτ. 1923 (πρβ. Th. Reinach, La mus. gr. σσ. 191-192· Emile Martin, Trois documents de mus.gr., Παρίσι 1953, σ. 49, και φωτογραφία της στήλης, απέναντι στη σελ. 49).
Η Επιγραφή αποτελείται από δύο μέρη, από τα οποία το δεύτερο είναι το Επιτάφιο με μουσική· ο Ramsay, ωστόσο, "δεν κατάλαβε, καθώς γράφει, τη σημασία αυτών των μικρών γραμμάτων που βρίσκονταν πάνω από τις γραμμές του δεύτερου μέρους". Ο δρ Carl Wessely ήταν ο πρώτος που ανακάλυψε πως αυτά τα "γράμματα" ήταν στην πραγματικότητα μουσικές νότες· μετέγραψε τη μουσική στη νεότερη σημειογραφία και δημοσίευσε και τις δύο, την Επιγραφή και τη μεταγραφή του, με σχόλια στο Antike Reste griechischer Musik (1891, σσ. 17-26· η μουσική στις σελίδες 21-24). Συζήτησε το θέμα της Επιγραφής με τον Ch.-Em. Ruelle στη Revue des Etudes Grecques (V, 1892, 265-280). Το Επιτάφιο δημοσιεύτηκε πολλές φορές· μπορούν να αναφερθούν οι ακόλουθες: (1) D. Β. Monro The Modes of Ancient Greek Music 89-90 (η μεταγραφή Wessely) με μια σημαντική διόρθωση στο τέλος της τελευταίας λέξης (απαιτεί la-fa δίεση) που πρότεινε ο J. Α. R. Munro (ό.π. σ. 145)· (2) C. v. Jan, Mus. script. Gr. σσ. 452-453, και Συμπλήρωμα, αρ. 4, Sicili epitaphium σ. 38 (στο Συμπλήρωμα το τέλος είναι διορθωμένο [οι τρεις νότες, la-fa δίεσ.-mi, αντί la-fa δίεσ.], όπως στου Monro, παραπάνω)· (3) Th. Reinach La mus. gr. 191-192.
To ποιητικό κείμενο είναι ένα μικρό εγκώμιο της καλοζωίας, ένα είδος σκολίου. Η μελωδία, αποτελούμενη από 37 νότες συνολικά και με έκταση μιας ογδόης, είναι αυτή καθαυτή πλήρης και έχει μια ξεχωριστή χάρη για μας. Όπως λέει ο Reinach, "είναι το πιο πλήρες και πιο ευανάγνωστο δείγμα της αρχαίας γραφής που έφτασε σε μας". Βλ. το κείμενο στο λ. Σείκιλος.''

http://www.musipedia.gr/
 

Attachments

  • bch_0007-4217_1924_num_48_1_T1_0507_0000.jpg
    bch_0007-4217_1924_num_48_1_T1_0507_0000.jpg
    81.8 KB · Views: 2
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Harmon, Roger
Seikilos-Lied

Das einzige erh. altgriech. Lied mit Notenzeichen, das weder liturgischen noch dramatischen Ursprungs ist; inskribiert auf einer Grabstele des 1. Jh. n. Chr., die 1883 in Tralleis (Kleinasien) gefunden wurde, h. in Kopenhagen, NM (inv. 14897). Über dem Lied steht eine Weihinschr., unter ihm folgte eine jetzt größtenteils zerstörte Erklärung, beides im Namen des Stifters Seikilos (Σείκιλος). Der Liedtext, vier iambische Dimeter, ermahnt: ‘Solange du lebst, leuchte!’…

Citation
Harmon, Roger. " Seikilos-Lied." Der Neue Pauly. Herausgegeben von: Hubert Cancik und , Helmuth Schneider (Antike), , Manfred Landfester (Rezeptions- und Wissenschaftsgeschichte). Brill Online , 2012. Reference. 19 June 2012

http://referenceworks.brillonline.c...y/seikilos-lied-e1107040?s.num=0&s.q=Seikilos

~~~~~~

Song of Sicilus (Seikilos)

The only surviving ancient Greek song with musical notation whose origin is neither liturgical nor dramatic. It is inscribed on a grave stele from the 1st century AD, found in Tralles (Asia minor) in 1883; now in Copenhagen, NM (inv. 14897). The song is preceded by a votive inscription and followed by a now mostly destroyed explanation, both in the name of Sicilus (Σείκιλος/ Seíkilos ), the donor of the stele. The text of the song, consisting of four iam…

Citation
Harmon, Roger (Basle). " Song of Sicilus (Seikilos)." Brill’s New Pauly. Antiquity volumes edited by: Hubert Cancik and , Helmuth Schneider. Brill Online , 2012.

~~~~~~~~~

Tralles. The so-called Seikilos inscription, 1st cent. A.D. (36-1008) (96 words)
See also: Athens. Funerary Epigram of Smikythos, ca. 510 B.C. (42-58), Music. (42-1777), Music. Musical notation. (52-1942) more

Pleket, H.W.; Stroud, R.S.
Article Table Of Contents

SEG 36 1008
SEG 36 1008

Publication Year: 1986
Place: Asia Mino…
Citation
Pleket, H.W.; Stroud, R.S.. " Tralles. The so-called Seikilos inscription, 1st cent. A.D. (36-1008)." Supplementum Epigraphicum Graecum. Brill Online , 2012.

~~~~~~

SEG 45 2273 A.Bélis in Instruments, musiques et musiciens de l’Antiquité. Études réunies par Arthur Müller in Atelier 4 (1995) 13-54, discusses Greek music and the Seikilos stele
Source: Supplementum Epigraphicum Graecum

~~~~~~

(critical edition by E. Pöhlmann [1], supplemented by M. L. West [5]), the problem of musical reception has become rather more acute (despite the pleasant Song of Seikilos). Such problems can hardly be
Source: Brill’s New Pauly

~~~~
 
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
http://www2.szepmuveszeti.hu/antik_gyujtemeny/kardalverseny.php

Nagy Árpád Miklós amnagy@szepmuveszeti.hu
2009.05.19.


Tisztelt Asszonyom,

ezúton szeretnék válaszolni Csepregi Ildikónak írt, május 15-i szíves levelére.
A Szépművészeti Múzeum Antik Gyűjteményének centenáriumára rendezett kardalversenyre beérkezett pályázatok döntőjét 2008. november 27-én rendeztük meg.
A háromtagú zsüri döntése alapján Tornyai Péter kapta az első díjat; a másodikat Horváth Balázs, a harmadikat pedig Nyitrai László.
A rendezvényről filmfelvétel készült, amelynek utómunkálatai a közeli napokban fejeződnek be. Utána az anyag az Antik Gyűjtemény honlapján lesz látható (mfab.hu/Classics), a Mnémosyné rovatban.

Engedje meg, hogy egyúttal fölhívjam megtisztelő figyelmét a Gyűjtemény által rendezett kamarakiállítás-sorozat következő, június elején megnyíló darabjára is (2009. nyár; ld. a Gyűjtemény honlapját). Ezt Kárpáti András, az antik zene elismert kutatója állítja össze, és az antik zenei versenyek Budapesten őrzött néhány ábrázolását fogja bemutatni.

Tisztelettel,
Nagy Árpád Miklós
Az Antik Gyűjtemény vezetője

Éva Garacziné
2009.05.19
 
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
http://mousikorama.gr/musical-instruments/the-music-in-greece/hellenistic-period.html

Ελένη Παπαδοπούλου

ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ (323 π.Χ. – 30 π.Χ.)
& ΡΩΜΑΪΚΗ ΕΠΟΧΗ (30 π.Χ. – 324 μ.Χ.)

''Επιτάφιος του Σεικίλου (2ος αι. π.Χ. – 1ος αι. μ.Χ.)
Επιτάφιος του Σεικίλου
Αποτελεί το μόνο πλήρως σωζόμενο μουσικό κείμενο της αρχαιότητας. Βρέθηκε στα 1883 στο Αϊδίνιο κοντά στις Τράλλεις της Μ. Ασίας. Υπήρξε τυχαίο εύρημα κατά τη διάρκεια εργασιών για την κατασκευή σιδηροδρομικής γραμμής στην περιοχή. Η στήλη παραδόθηκε στο διευθυντή της εταιρείας που κατασκεύαζε τη σιδηροδρομική γραμμή, τον Άγγλο Edward Purser, ο οποίος την παρέλαβε σπίτι του. Εκεί, η σύζυγός του τη χρησιμοποίησε σαν ανθοστήλη ή σαν βάση προτομών. Φαίνεται ότι τότε αποκόπηκε η βάση της στήλης και καταστράφηκε η τελευταία γραμμή της επιγραφής. Στο σπίτι των Purser την είδε ο Sir William Ramsay, ο οποίος έκανε και την 1η δημοσίευση. Αργότερα, αναγνωρίστηκαν τα μουσικά σύμβολα της επιγραφής και καταγράφηκαν και όταν η κόρη των Purser παντρεύτηκε τον Άγγλο εφοπλιστή Young, η στήλη διακόσμησε τον κήπο της έπαυλης των Young στον Μπουτζά της Σμύρνης. Κατά τη Μικρασιατική καταστροφή, οι Young μετέφεραν τη στήλη στο Ολλανδικό Προξενείο της Σμύρνης για να την προφυλάξουν. Αργότερα, η κόρη του ζεύγους Young παντρεύτηκε έναν Ολλανδό διπλωμάτη και ο κιονίσκος ακολούθησε τις μεταθέσεις του νέου πια ιδιοκτήτη στην Κωνσταντινούπολη, στη Στοκχόλμη και κατόπιν στη Χάγη. Στα 1966, η στήλη προσφέρθηκε για 2η φορά προς πώληση στο Εθνικό Μουσείο Δανίας, στην Κοπεγχάγη, όπου και εκτίθεται έως σήμερα.
Ο Επιτάφιος του Σεικίλου είναι ένα από τα λίγα διατηρημένα μουσικά κείμενα της αρχαίας ελληνικής μουσικής. Πρόκειται για τετράστιχο μελοποιημένο σκόλιον, χαραγμένο (με φωνητικά σύμβολα) σε μια επιτύμβια στήλη.
Το ποιητικό κείμενο της επιγραφής αποτελείται από δύο μέρη : το πρώτο, χωρίς μουσική, είναι η αφιέρωση (επίγραμμα). Το δεύτερο, με μουσική, είναι το κυρίως επιτάφιο και έχει ένα μικρό τετράστιχο σκόλιον, εγκώμιο στην καλοπέραση. Συνοδεύεται από σύμβολα φωνητικής σημειογραφίας και ρυθμικά.
Σείκιλος, μελοποιός, Τραλλιανὸς ἦν τὸ γένος.
ἤκμασε περὶ τὸ ἔτος 50 πρὸ Χριστοῦ.
ἐπίγραμμα· εἰκὼν ἡ λίθος εἰμί· τίθησί με Σείκιλος ἔνθα μνήμης ἀθανάτου σῆμα πολυχρόνιον.
σκόλιον· ὅσον ζῆις φαίνου· Όσο ζεις να χαίρεσαι μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ· να μη λυπάσαι καθόλου· πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆιν, Η ζωή είναι σύντομη, τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ. ο χρόνος οδηγεί στο τέλος
Τελειώνει με τις λέξεις :
Σείκιλος-Ευτέρ[ζῆ], που δηλώνουν πως συνετέθηκαν από κάποιον Σείκιλο για τη σύζυγό του, που είχε πρόσφατα ταφεί εκεί.''

~~~~~~~~~~

http://hu.wikipedia.org/wiki/Szeikilosz_sírverse


~~~~~~~~
 

Attachments

  • lossy-page1-287px-Nationalmuseets_Antiksamling._Seikilos3.tif.jpg
    lossy-page1-287px-Nationalmuseets_Antiksamling._Seikilos3.tif.jpg
    36.6 KB · Views: 196
  • 88882228_133799760913.jpg
    88882228_133799760913.jpg
    71.1 KB · Views: 10
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Das Seikilos-Liedmore
by Aikaterini Giampoura
424
Download (.pdf)

Das_Seikilos-Lied.pdf
777 KB


1
Humboldt-Universität zu BerlinInstitut für MusikwissenschaftVL: Grundrisse einer Geschichte Europäischer NotationDozent: Prof. Dr. Gerd Rienäcker Studentin: Aikaterini GiampouraE-Mail:katerina.giampoura@gmail.com
Das Seikilos-Lied
InhaltEinleitung................................................................................................................2Die Stele als archäologischer FundHistorische Hinweise über die Entdeckung der Seikilos-Stele...............2Inskription, Übersetzung des Textes.........................................................4Interpretationstheorien in Bezug auf die Widmung................................7Ein Vierzeiler als LebewohlSkolion oder Epigramm?...........................................................................9MusiknotationÜbertragung in zeitgenössische Notation................................................12Harmonische und morphologische Gesichtspunkte des Liedes............13Vergleich zwischen Übertragung und Faksimile...................................17Nachwort................................................................................................................20Literatur.................................................................................................................24Anhang...................................................................................................................26

http://www.academia.edu/1536441/Das_Seikilos-Lied
 

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Το επιτάφιο άσμα του Σείκιλου βρέθηκε στο Αιδίνι της Μικράς Ασίας το 1883. Παρατίθεται πιο κάτω, πρώτα σε ακριβές αντίγραφο και μετά με σύγχρονη μουσική μεταγραφή, όπως εμφανίζεται στο Vox Graeca.

Allen [1968] 2000, 142.
© Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών [Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλίδη]

http://www.greek-language.gr/greekLang/studies/history/thema_09/pop02.html
 

Attachments

  • image001.gif
    image001.gif
    71.6 KB · Views: 22

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Από Archaeology Newsroom - Τετάρτη, 1 Φεβρουαρίου 2012

''Ο Επιτάφιος του Σείκιλου είναι το αρχαιότερο γνωστό σωζόμενο δείγμα μουσικής σύνθεσης (200-100 π.Χ.) που μπορεί κανείς να ακούσει σήμερα. Το «τραγούδι» του Σείκιλου είναι χαραγμένο σε επιτύμβια κυλινδρική στήλη (ύψους 40 εκ.). Είναι γραμμένο στην κοινή ελληνική των ελληνιστικών χρόνων. Τους στίχους συνοδεύουν τα μουσικά σύμβολα, που είναι φρυγικού τύπου.

Ενώ σώζονται και άλλα δείγματα αρχαίας μουσικής, όπως εκείνα των Δελφικών Ύμνων, ο Επιτάφιος του Σείκιλου είναι μοναδικός καθώς σώζεται πλήρης.

Αποκαλύφθηκε το 1883 στο Αϊδίνιο (αρχαίες Τράλλεις της Μικράς Ασίας). Εκτέθηκε σε μουσείο της Σμύρνης, έως το 1922, οπότε και χάθηκε. Σύμφωνα με τον Διευθυντή της τοπικής αρχής Πολιτισμού και Τουρισμού Nuri Aktakka, η στήλη μεταφέρθηκε παράνομα στο εξωτερικό. Σήμερα, βρίσκεται στο Εθνικό Μουσείο της Δανίας, στην Κοπεγχάγη. Η Τουρκία αξιώνει τώρα την επιστροφή της στήλης με τα περίφημα επικούρεια μηνύματα στη γενέτειρά της.''

http://www.archaiologia.gr/blog/2012/02/01/τον-επιτάφιο-του-σείκιλου-ζητούν-οι-το/
 

Attachments

  • seikilos_new-797x1200.jpg
    seikilos_new-797x1200.jpg
    119.4 KB · Views: 10

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Ὅσον ζῇς, φαίνου,


μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ·


πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν,


τὸ τέλοςxρόνος ἀπαιτεῖ.



ζάω
to live


ζῇς verb 2nd sg pres ind act attic epic ionic contr
ζῇς verb 2nd sg pres subj act attic epic ionic contr



ὅσος
as great as, how great

(Show lexicon entry in LSJ Middle Liddell Slater Autenrieth) (search)
ὅσον adj sg neut voc
ὅσον adj sg neut nom
ὅσον adj sg neut acc
ὅσον adj sg masc acc


φαίνω
A ren.


φαίνου verb 2nd sg pres imperat mp attic epic doric contr
φαίνου verb 2nd sg imperf ind mp attic epic doric contr unaugmented



μηδείς
not one, not even one, nobody


μηδέν adj sg neut nom indeclform
μηδέν adj sg neut voc indeclform
μηδέν adj sg neut acc indeclform



ὅλοξ
whole, entire, complete


ὅλως adv
ὅλως adj pl masc acc doric



σύ pron 2nd sg nom indeclform



λυπέω
grieve, vex


λυποῦ verb 2nd sg imperf ind mp attic poetic contr unaugmented
λυποῦ verb 2nd sg pres imperat mp attic cont


πρός
on the side of, in the direction of,


πρός prep indeclform



ὀλίγος
little, small,


ὀλίγον adj sg neut voc
ὀλίγον adj sg neut nom
ὀλίγον adj sg neut acc
ὀλίγον adj sg masc acc



εἰμί
sum


ἐστί verb 3rd sg pres ind act enclitic



the following

(Show lexicon entry in LSJ Middle Liddell Slater Autenrieth) (search)
τό article sg neut nom indeclform
τό article sg neut voc indeclform
τό article sg neut acc indeclform



ζάω
to live

(Show lexicon entry in LSJ Middle Liddell Autenrieth) (search)
ζῆν verb pres inf act epic doric cont


τέλος
coming to pass, performance, consummation


τέλος noun sg neut nom
τέλος noun sg neut voc
τέλος noun sg neut acc



τέλος
coming to pass, performance, consummation


τέλος noun sg neut nom
τέλος noun sg neut voc
τέλος noun sg neut acc


χρόνος
time,


χρόνος noun sg masc nom



ἀπαιτέω
demand back, demand to have returned,


ἀπαιτεῖ verb 2nd sg pres ind mp attic epic doric ionic aeolic contr
ἀπαιτεῖ verb 3rd sg imperf ind act attic epic contr unaugmented
ἀπαιτεῖ verb 3rd sg pres ind act attic epic doric ionic aeolic contr
ἀπαιτεῖ verb 2nd sg pres imperat act attic epic contr
 
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Jon Solomon

βλ. το άρθρο : “The Seikilos Inscription: A Theoretical Analysis”, American Journal of Philology 107 (1986), σ. 455-479, όπου ο συγγραφέας επιχειρεί την πλήρη μουσική ανάλυση του γνωστού «τραγουδιού του Σεικίλου», στηριζόμενος αποκλειστικά σε θεωρητικές έννοιες από τα Αρμονικά του Αριστόξενου.
 

Attachments

  • index.gif
    index.gif
    44.5 KB · Views: 10
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
BIBLIOTHECA AUGUSTANA


Odeion virtuale

Saeculum I a. Chr. n.

Seikilos

ca. 50 a.Chr.n.

Compositio

Inscriptio columnae

(Museum Kopenhaven inv. 14879)

Textus


ἐπίγραμμα·

εἰκὼν ἡ λίθος εἰμί· τίθησί με Σείκιλος

ἔνθα μνήμης ἀθανάτου σῆμα πολυχρόνιον.

σκολιόν·

ὅσον ζῆις φαίνου·

μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ·

πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆιν,

τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ.

Partitura

Melodia

mp3 ca. 100 kb (instrumentaliter)

mp3 ca. 100 kb (vocaliter)




Editiones:

in: Musik des Altertums

ed. C. Sachs, Breslau 1924

in: Handbuch der Musikgeschichte

ed. G. Adler, Berlin 1930

in: Denkmäler altgriechischer Musik

ed. E. Pöhlmann, Nürnberg 1970

The Seikilos Inscription

ed. J. Solomon, AJPh 107, 1986, 455-79

Altgriechische Musik

ed. A. J. Neubecker, Darmstadt 1994


Secundaria:

Ancient Greek Music (Stefan Hagel)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Versio eletronica:

Ulrich Harsch 2006

http://www.hs-augsburg.de/~harsch/odeion/Msante01/Seikilos/sei_hymn.html

http://www.hs-augsburg.de/~harsch/odeion/Msante01/Seikilos/sei_carm.mp3
 

Attachments

  • sei_note.gif
    sei_note.gif
    4.3 KB · Views: 2

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
http://okorportal.hu/wp-content/uploads/2013/06/2009_1_ritook.pdf

Ritook Zsigmond

http://eper.elte.hu/eper.phtml?cim=ritookzsigmond-szepmu.html

1883-ban Kis-Ázsiában, az ókori Tralleisz közelében egy ér-
dekes feliratos kő került elő, melynek első közzétevője szá-
mára érthetetlen jeleiben O. Crusius hamarosan zenei jeleket
ismert fel, s azokat kevés változtatással máig érvényesen meg
is fejtette.


Az alapvetően jambikus
sorokban először a hosszú szótagok az uralkodók (1 rövid, 4
hosszú), azután a rövid szótagok egyre többen lesznek...

ίαμβος

~1883, Μικρά Ασία, κοντά στην αρχαία Tralleisz

~ O. Crusius

Crusius, O. (1894) 'Zu neuentdeckten antiken Musikresten', Philologus 52: 160–200.
 

Attachments

  • 2009_1_ritook.pdf
    64.8 KB · Views: 11
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Regions
Tralles 150
Funerary inscription for Seikilos Euter(pou), partly in
hexameters, with song given with musical notation, on
column-base; c. 1; found at Tralles: Ramsay, BCH 7, 1883,
277-278, no. 21; Cougny, Anth. Pal. III 595, 607 (non vidi);
Wessely, REG 5, 1892, 266-267; Crusius, Philologus 52, 1894,
160-173; BCH 18, 1894, 365 (non vidi); Pappakonstantinou, Hai
Tralleis, plate 16; C. von Jan, Musici Scriptores Graeci 450-452;
BCH 48, 1924, 507 (PH); SEG 4, 421; BE 1926:282; Robert, Et.
anat. 412, note 4; BE 1954:224; Peek GVI I 1955; Pöhlmann,
Denkmäler alter. Musik no. 18 (PH); Vogt, Gr. Literatur 136 (non
vidi); *ITralles 219; Solomon, AJP 107, 1986, 455-479 (non vidi);
SEG 36, 1008.

ITral 219
1

εἰκὼν ἡ λίθος

εἰμί· τίθησι μὲ

Σείκιλος ἔνθα

μνήμης ἀθανάτου
5

σῆμα πολυχρόνιον.
5a

Σ <⁶²Ζ>⁶² <⁶²Ζ>⁶² ΚΙΖ <⁶²Ι>⁶²
6

ὅσον ζῇς, φαίνου,
6a

<⁶²Κ>⁶² Ι Ζ <⁶²ΙΚ>⁶² Ο
7

μηδὲν ὅλως σὺ
7a

<⁶²Σ>⁶² <⁶²ΟΦ>⁶² Σ Κ Ζ
8

λυποῦ· πρὸς ὀλί-
8a

Ι ΚΙ Κ <⁶²Σ>⁶² <⁶²ΟΦ>⁶²
9

γον ἐστὶ τὸ ζῆν,
9a

Σ Κ Ο Ι Ζ
10

τὸ τέλος ὁ χρό-
10a

Κ Σ <⁶²Σ>⁶² <⁶²ΣΧ>⁶²
11

νος ἀπαιτεῖ.

Σείκιλος Εὐτέρ(που)·

ζῇ.
# PH263000

http://epigraphy.packhum.org/inscriptions/main?url=oi?ikey=263000
 

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
ρυθμική
μετρική
χρόνος
παρασημαντική

''Οι Έλληνες είχαν και σημεία για τη ρυθμική σημειογραφία. Ο πρώτος χρόνος (όπως ονομάζεται από τον Αριστόξενο), δηλ. η βασική χρονική μονάδα (χρόνος βραχύς), σημειωνόταν με το σημείο U. Για τους μακρούς χρόνους υπήρχαν ο κανονικός μακρός (μακρά δίχρονος ή δίσημος) που σημειωνόταν -· οι υπόλοιποι χρόνοι ήταν η μακρά τρίχρονος ή τρίσημος, εκφραζόμενη με το σημείο: --, η μακρά τετράχρονος ή τετράσημος: L-- , η μακρά πεντάχρονος ή πεντάσημος: L+-.

Αυτά τα ρυθμικά σημεία τοποθετούνταν πάνω από τα σημεία της φωνητικής ή οργανικής γραφής. Οι Έλληνες είχαν ακόμη και σημεία για τις παύσεις (χρόνοι κενοί, όπως λέγονταν). Η βραχύτερη παύση ονομαζόταν λείμμα

και σημειωνόταν με το αρχικό γράμμα της λέξης Λείμμα (Λ)· το Λ λοιπόν ήταν ο χρόνος κενός βραχύς. Οι άλλες παύσεις, που αντιστοιχούσαν με τις αξίες των φθόγγων, ήταν οι ακόλουθες:

[...]

κενός μακρός δίχρονος - Λ
κενός μακρός τρίχρονος -- Λ
κενός μακρός τετράχρονος L-- Λ
κενός μακρός πεντάχρονος L+- Λ


Εκτός από τα σημεία, που υποδήλωναν τις παύσεις, υπήρχαν άλλα δύο ακόμη σημεία: η στιγμή (.), που δήλωνε τη θέση (Ανών. Bell. 21, 3 και 85), και η διαστολή, που γραφόταν με μια διπλή κάθετη γραμμή και δύο στιγμές προς τα δεξιά ¦: και χώριζε τα προηγούμενα από τα επόμενα (Ανών. 26, 11): "Η δε λεγομένη διαστολή επί τε των ωδών και της κρουματογραφίας παραλαμβάνεται, αναπαύουσα και χωρίζουσα τα προάγοντα από των επιφερομένων εξής" (και η λεγόμενη διαστολή προστίθεται και στη φωνητική και στην οργανική μουσική, κάνοντας μια διακοπή και χωρίζοντας τα προηγούμενα από εκείνα που ακολουθούν)· ίδια δίατύπωση και στον Μ. Βρυέννιο (έκδ. Wallis III, 480).''


~~~~~~~~~

?

Samuel Baeu- Bovy, Δοκίμιο για το ελληνικό τραγούδι, Πελοποννησιακό Λαογραφικό Ίδρυμα, Αθήνα 1984, σελ. 8, 44, 51.


"Σχετικά με το ρυθμό του τσάμικου ο S. Baud Bovy, διάσημος εθνικομουσικολόγος, παρατηρεί πως είναι όμοιος με το ρυθμό που έχει το τραγούδι του Σείκιλου. Η επιτύμβια στήλη του Σεικίλου (1ος αι. μ.Χ. ) είναι το πιο σημαντικό μνημείο που έχουμε στην αρχαία ελληνική μουσική."

Essai sur la chanson populaire grecque by S. Baud-Bovy - Jstor
www.jstor.org/stable/4431711
This is the method adopted by Baud-Bovy in his fascinating ... In a mere 80 pages Baud-Bovy ... of the Seikilos skolion3) do lead to a clear six-eight analysis), but.
 

Attachments

  • tsamiko8.gif
    tsamiko8.gif
    5 KB · Views: 58
Last edited:

Zambelis Spyros

Παλαιό Μέλος
Σικείλος, Ἐπιτάφιον

Πέμπτη 3 Μαΐου 2007
Αίθουσα Τελετών Πανεπιστημίου Αθηνών
Στα πλαίσια των εορτασμών των 170 χρόνων από την Ίδρυση του Πανεπιστημίου Αθηνών
Μέλος (απόδοση): Χρήστος Τερζής
 
Top