[''Το όνομα του Δάμωνα αναφέρεται από τον Πλάτωνα επίσης στον Λάχη (ΙΙΙ, 180D, όπου τον αποκαλεί "ανδρών χαριέστατον", XXVI, 197D, XXIX, 200Α)'']
Plato, Laches
Plat. Lach. 180d
Πλάτων, Λάχη ΙΙΙ, 180D,
[180d] a music-teacher for my son—Damon, pupil of Agathocles, who is not only the most exquisitely skilled of musicians, but in every other way as profitable a companion as you could wish for young men of that age.
[180δ] ὑεῖ διδάσκαλον μουσικῆς, Ἀγαθοκλέους μαθητὴν Δάμωνα, ἀνδρῶν χαριέστατον οὐ μόνον τὴν μουσικήν, ἀλλὰ καὶ τἆλλα ὁπόσου βούλει ἄξιον συνδιατρίβειν τηλικούτοις νεανίσκοις.
Plato. Platonis Opera, ed. John Burnet. Oxford University Press. 1903.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0175:text=Lach.:section=180d
~~~~~
XXVI, 197D
[197δ]
Σωκράτης
μηδέ γε εἴπῃς, ὦ Λάχης: καὶ γάρ μοι δοκεῖς οὐδὲ ᾐσθῆσθαι ὅτι ταύτην τὴν σοφίαν παρὰ Δάμωνος τοῦ ἡμετέρου ἑταίρου παρείληφεν, ὁ δὲ Δάμων τῷ προδίκῳ πολλὰ πλησιάζει, ὃς δὴ δοκεῖ τῶν σοφιστῶν κάλλιστα τὰ τοιαῦτα ὀνόματα διαιρεῖν.
Λάχης
καὶ γὰρ πρέπει, ὦ Σώκρατες, σοφιστῇ τὰ τοιαῦτα μᾶλλον κομψεύεσθαι ἢ ἀνδρὶ ὃν ἡ πόλις ἀξιοῖ αὑτῆς προεστάναι.
[197d]
Socrates
No, say nothing, Laches: for in fact you seem to me to have failed to perceive that he has acquired his wisdom from Damon, our good friend; and Damon constantly associates with Prodicus, who is supposed to be the cleverest of the sophists at distinguishing terms like these.
Laches
Yes, for it is more suitable, Socrates, for a sophist to make a show of such refinements than for a man whom the State thinks worthy to govern her.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0176:text=Lach.:section=197d
~~~~~~~
Plat. Lach. 200a
XXIX, 200Α
[200α] ἐπειδὴ ἐμοῦ κατεφρόνησας Σωκράτει ἀποκριναμένου: πάνυ δὴ μεγάλην ἐλπίδα εἶχον, ὡς τῇ παρὰ τοῦ Δάμωνος σοφίᾳ αὐτὴν ἀνευρήσεις.
Νικίας
εὖ γε, ὦ Λάχης, ὅτι οὐδὲν οἴει σὺ ἔτι πρᾶγμα εἶναι ὅτι αὐτὸς ἄρτι ἐφάνης ἀνδρείας πέρι οὐδὲν εἰδώς, ἀλλ᾽ εἰ καὶ ἐγὼ ἕτερος τοιοῦτος ἀναφανήσομαι, πρὸς τοῦτο βλέπεις, καὶ οὐδὲν ἔτι διοίσει, ὡς ἔοικε, σοὶ μετ᾽ ἐμοῦ μηδὲν εἰδέναι ὧν προσήκει ἐπιστήμην ἔχειν ἀνδρὶ οἰομένῳ τὶ εἶναι. σὺ
[200a] when you showed such contempt for the answers I made to Socrates: indeed I had very great hopes that the wisdom you derived from Damon would avail you for the discovery.
Nicias
That is all very fine, Laches; you think you can now make light of the fact that you were yourself shown just now to know nothing about courage; when my turn comes to be shown up in the same light, that is all you care, and now it will not matter to you at all, it seems, if I share your ignorance of things whereof any self-respecting man ought to have knowledge. You really strike me, indeed,
Plato. Platonis Opera, ed. John Burnet. Oxford University Press. 1903.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0176:text=Lach.:section=200a