Ο κυρ-Παναγιώτης Τζανάκος ερμηνεύει το Δοξαστικό των Αίνων της Ε' Κυριακής των Νηστειών, σε μέλος Πέτρου Λαμπαδαρίου.
Από το ιστολόγιο του Ο.Φ.Ε.Λ.Π., εδώ.
[Αν και μη φιλόλογος] Συγκρίνοντας την εν λόγω σύνθεση με νεώτερες σε ένα συγκεκριμένο σημείο του εν λόγω δοξαστικού, φαίνεται η παρερμηνεία που έχει γίνει στο έργο, αλλά και στη λογική που μας μεταφέρει ο μέγας Πέτρος με τη μουσική που μας μεταλαμπάδευσε.
Ενώ οι νεώτεροι γράφουν Ουκ εστιν, ο Πέτρος γράφει Ουκ εστιν. Ο τονισμός στο αρχαίο κείμενο: Οὐκ ἔστιν.
Θερμά συγχαρητήρια στους κοπιώντες για την ανάδειξη του πιο γνήσιου καταγραφέα του ψαλτικού ύφους και ρόλου στη θεία λατρεία.
[Αν και μη φιλόλογος] Συγκρίνοντας την εν λόγω σύνθεση με νεώτερες σε ένα συγκεκριμένο σημείο του εν λόγω δοξαστικού, φαίνεται η παρερμηνεία που έχει γίνει στο έργο, αλλά και στη λογική που μας μεταφέρει ο μέγας Πέτρος με τη μουσική που μας μεταλαμπάδευσε.
Ενώ οι νεώτεροι γράφουν Ουκ εστιν, ο Πέτρος γράφει Ουκ εστιν. Ο τονισμός στο αρχαίο κείμενο: Οὐκ ἔστιν.
Θερμά συγχαρητήρια στους κοπιώντες για την ανάδειξη του πιο γνήσιου καταγραφέα του ψαλτικού ύφους και ρόλου στη θεία λατρεία.
Για εμάς σήμερα που ούτε χρησιμοποιούμε και κυρίως ούτε ξέρουμε την γλώσσα της υμνογραφίας, σίγουρα δεν είναι μία ουσιώδης διαφορά. Ο Κωνσταντίνος Πρωτοψάλτης, ο Στέφανος Λαμπαδάριος, καθώς και ο Ιάκωβος στο αργό δοξαστάριο (για τον τελευταίο μιλάμε για εντελώς άλλη σχολή, λογική και είδος μελοποίησης) πάντως τονίζουν στο ίδιο σημείο με τον Πέτρο. Τυχαίο; Παραθέτω τα σημεία από τον Κων/νο και τον Ιάκωβο. Μάλιστα, αξίζει να σημειωθεί η θέση του κ, το οποίο μεταφέρεται στην τονιζόμενη συλλαβή και στις δύο συνθέσεις, κάτι που αναιρεί την πιθανότητα τυπογραφικού λάθους. Πιθανολογώ ότι γίνεται για λόγους τονισμού, αλλά αυτό θα μπορούσε καλύτερα ένας ερευνητής των κωδίκων (ή και της γλώσσας ενδεχομένως, αν πρόκειται για γραφή προφοράς) να μας το εξηγήσει. Για τον λόγο αυτόν, παραθέτω και το σημείο από κώδικα του 1775. Παραδόξως στο βίντεο που παρουσιάζεται η ηχογράφηση του κ. Τζανάκου, ο κώδικας δεν έχει το κ κοντά στο έστιν...δε νομίζω ότι είναι τόσο ουσιαστική η διαφορά, πέραν του ότι πρόκειται για τελείως άλλο στιλ μελοποίησης του Πέτρου απ τα νεότερα.
[Αν και μη φιλόλογος] ... Ο τονισμός στο αρχαίο κείμενο: Οὐκ ἔστιν....
Για εμάς σήμερα που ούτε χρησιμοποιούμε και κυρίως ούτε ξέρουμε την γλώσσα της υμνογραφίας, σίγουρα δεν είναι μία ουσιώδης διαφορά. (...) Μάλιστα, αξίζει να σημειωθεί η θέση του κ, το οποίο μεταφέρεται στην τονιζόμενη συλλαβή και στις δύο συνθέσεις, κάτι που αναιρεί την πιθανότητα τυπογραφικού λάθους. Πιθανολογώ ότι γίνεται για λόγους τονισμού, ...
Φίλοι μου, κανείς δεν μπορεί να ξέρει, ούτε να κατανοήσει ακριβώς πώς το έλεγαν οι αρχαίοι (μην ξεχνάμε τη διαφορετική προφορά και τη μακρότητα της διφθόγου στο οὐκ, που μεταφέρει άλλα δεδομένα στο όλο επιτονικό σχήμα της φράσης).
Αλλά το σίγουρο είναι ότι οι μελουργοί μας δεν το «άκουγαν» όπως το έλεγαν οι αρχαίοι, απλώς μελοποίησαν βάσει μιας αντίληψής τους για το "πώς το έλεγαν οι αρχαίοι". Άρα το ερώτημα δεν είναι φιλολογικό (αν και πώς τονιζόταν το ουκ), αλλά μουσικό-ιστορικό (θα ακολουθήσουμε τη συνθετική συντεταγμένη των παλαιών δασκάλων.
Του μουσικολόγου λοιπόν και μελετητού των χειρογράφων και όχι του φιλολόγου «δείται βοηθού» το ερώτημα αυτό.
Αν πάλι επιτρέπεται να πω τη γνώμη μου ως απλός ψάλτης και πιστός θα έλεγα ότι: η ουσία του νοήματος εδώ είναι η άρνηση, πολλώ μάλλον όταν τίθεται ΤΟΣΟ εμφατικά στην αρχή της πρότασης. Διαφωνώντας με τον καλό μου φίλο μου, τον Χρήστο, θα πω ότι ο τονισμός που προβάλλει την άρνηση (το οὐκ), είναι ακριβώς η επιλογή που προκρίνει το βιωματικό νόημα του κειμένου έναντι της μουσικής του «γραμματικής» - άρα το τελείως αντίθετο συμπέρασμα από το ότι η μουσική παραγκωνίζει πια τον λόγο.
Και μια και μου δόθηκε η ευκαιρία, έχω προσωπικά αρκετές επιφυλάξεις απέναντι στους αυστηρούς κανόνες της μουσικής γραμματικής των παλαιών που διατυπώνουμε εμείς εκ των υστέρων (προσοχή, όχι τις γενικότητες που όντως παρατηρούνται), κανόνες όπως π.χ το άρθρο δεν τονίζεται ποτέ, η πρόθεση δεν τονίζεται ποτέ κλπ, οι οποίοι φαίνεται ότι διαψεύδονται από αντίθετα δείγματα, έστω περιστασιακά, στα ίδια τα παλαιά κείμενα.
Αλλά αυτά είναι χωράφια ξένα και δεν επιμένω.
Παραθέτω το μέρος που γίνεται αναφορά με παρόμοια παραδείγμα, αλλά και το παρόν (δεν θυμώμουν και εγώ που είχα διαβάσει για το θέμα αυτό), από το βιβλίο του Αρχόντα Δ. Νεραντζή "Συμβολή στην Ερμηνεία του Εκκλησιαστικού μέλους"....