Το όνομα «Χριστός».

Γιώργος Μ.

Γιώργος Μπάτζιος
Πατέρες και αδελφοί, Χριστός ετέχθη! Χρόνια πολλά!

Αναδημοσιεύω (με πλήρες κείμενο, για όσους δεν έχουν facebook) από την παρακάτω σελίδα μια ιστορική-γλωσσική ανάλυση για το όνομα Χριστός. Στηρίζεται σε σχετική εκπομπή για τα ονόματα που είχε γίνει στον σταθμό της εκκλησίας της Ελλάδος.

https://www.facebook.com/lexicologycentre/photos/a.2008727659143732/3832777736738706/?type=3&theater



Το όνομα ΧΡΙΣΤΟΣ ~

ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟ συνέβη το εξής καινοφανές στην ιστορία της ονοματοδοσίας: δόθηκε ένας προσδιορισμός σε κάποιον που ΘΑ ερχόταν πολύ αργότερα, και, όταν αυτός ήλθε, ο προσδιορισμός έγινε το κύριο όνομά του.
Ας το δούμε πιο αναλυτικά:

1). Τι σημαίνει «χριστός»;
Η λ. χριστός είναι ρηματικό επίθετο από το ρήμα «χρίω». «Χριστός» λοιπόν είναι ο χρισμένος, ο αλειμμένος (πβ. Ευριπ. Ἱππόλ. 516: πότερα δὲ χριστὸν ἢ ποτὸν τὸ φάρμακον; = το φάρμακο το πίνουμε ή το αλείφουμε; ). Αλλά στην Π. Διαθήκη οι μεταφραστές της Π. Διαθήκης χρησιμοποιούν τη λ. ως μετάφραση της αραμαϊκής λέξης Mashiach, που σημαίνει «χρισμένος» (και που απαντά εξελληνισμένη και ως «Μεσσίας»).

2). Γιατί χρίση;
Η χρίση με έλαιο ήταν μια τελετή καθοσιώσεως με την οποία ο Θεός έδινε σε έναν άνθρωπο μια ειδική αποστολή. Η λέξη «χριστός» λέγεται κυρίως για τους βασιλείς που χρίονται από εντεταλμένο του Θεού, ιερέα ή προφήτη. Ο βασιλεύς μάλιστα έχει ειδική ονομασία: ονομάζεται «χριστός Κυρίου» (δηλαδή χρισμένος από τον Κύριο) σε πάρα πολλά χωρία (κυρίως των βιβλίων των Βασιλειών).

3). Ο «χριστός Κυρίου».
Ήδη αυτή η χρήση της λ. για κάποιον απεσταλμένο του Θεού, προδιαθέτει για τη χρήση της για τον κατ’ εξοχήν εντεταλμένο του Θεού, τον ερχόμενο ΜΕΣΣΙΑ. Γίνεται στην Π. Διαθήκη αυτή η ταύτιση; Ναι, και έμμεσα και άμεσα.
Έμμεσα, όταν ο Ησαϊας (μιλώντας εξ ονόματος του Μεσσία) λέει τα εξής:
~ Ἠσ. 61.1: «Πνεῦμα κυρίου ἐπ΄ ἐμέ͵ οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με· εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ἀπέσταλκέν με͵ ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τῇ καρδίᾳ͵ κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν»​
Άμεσα, όταν σε διάφορα κείμενα και ειδικά στους ψαλμούς χρησιμοποιείται για τον Μεσσία η λέξη «χριστός (του Κυρίου ή του Θεού)». Έτσι, σε έναν από τους λεγόμενους μεσσιανικούς ψαλμούς διαβάζουμε:
~ Ψαλμ. 2.2: «παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς͵ καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ κυρίου καὶ κατὰ τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ»​

4) Ιησούς Χριστός.
Αφού η λέξη Χριστός στο νου των ελληνόγλωσσων Ιουδαίων που μελετούσαν την Π. Διαθήκη ήταν ένας προσδιορισμός προδιαγεγραμμένος για τον ερχόμενο Μεσσία που θα έλθει, δεν είναι παράδοξο ότι συνεμφανίζεται με το όνομα Ιησούς, όταν πλέον ο Ιησούς θεωρείται ότι είναι ο Μεσσίας που ανέμεναν. Δεν είναι τυχαίο που και τα δύο ευαγγέλια, Ματθαίου και Μάρκου αρχίζουν με αναφορά στο όνομα αυτό:
~ Ματθ. 1.1. «Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ»​
~ Μρκ. 1,1 «Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ».​
Τα ευαγγέλια δεν καινοτομούν εδώ, δεν δημιουργούν νεολογισμό• αποδίδουν μια ήδη υπαρκτή χρήση, το πώς δηλαδή λεγόταν και ακουγόταν το όνομα στους ελληνόγλωσσους της εποχής.

5) Χριστός.
Για να γίνει όμως το Χριστός ανθρωπωνύμιο έπρεπε να πάψει να λειτουργεί προσηγορικά. Αυτό είναι το χαρακτηριστικό ενός ανθρωπωνυμίου, ότι χάνεται η προσηγορική σημασία της λ. Στην Καινή Διαθήκη βρίσκουμε διάσπαρτα και τα δύο.
Αλλού υπάρχουν πολλές αναμνήσεις της προσηγορικής σημασίας:

~ Λουκ. 23.35. « Ἄλλους ἔσωσεν͵ σωσάτω ἑαυτόν͵ εἰ οὗτός ἐστιν ὁ Χριστὸς τοῦ Θεοῦ ὁ ἐκλεκτός».​
~ Ἰω. Α΄, 5.1.1-2: « Πᾶς ὁ πιστεύων ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται»​
Παρατηρείται εδώ αμφιταλάντευση. Ο ιστορικός Ιησούς αναγνωρίζεται ως ο «χριστός Κυρίου της Π. Διαθήκης», αλλά το Χριστός δεν είναι ακόμα ανθρωπωνύμιο.
Σε άλλα χωρία της Κ. Διαθήκης όμως φαίνεται ότι έχει πλέον παγιωθεί το ονομα χωρίς προσηγορική σημασία, χωρίς να παραπέμπει καθόλου στη λεξική σημασία της χρίσης (Χριστός=Μεσσίας), κι ας διαμορφώθηκε από αυτήν.

~ Ματθ. 16, 1-2: « Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας͵ ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός».​
Ο Ματθαίος εδώ είναι σαν να μας λέγει πώς προσφωνούσαν ήδη οι ελληνόγλωσσοι της εποχής του τον Ιησού. Τον έλεγαν «Χριστό». Και ήταν τόση η επίδοση και η απήχηση του νέου ονόματος, ώστε, όπως μας πληροφορούν οι Πράξεις των Αποστόλων, οι μαθητές, οι ακόλουθοι του Χριστού ονομάστηκαν για πρώτη φορά στην Αντιόχεια Χριστιανοί.

6). Νέο νόημα στη «χρίση».
Από τη στιγμή που εμπεδώθηκε το μοναδικό ανθρωπωνύμιο Χριστός, πολλοί πατέρες δεν δίστασαν να ξαναγυρίσουν στην προσηγορική σημασία τη χρίσης δίνοντάς της πλέον νέο περιεχόμενο. Μιλούν για «χρίση του Ιησού με την θεότητα» ή για «χρίση του από το άγιο Πνεύμα».
Έτσι, π.χ. ο Κύριλλος Αλεξανδρείας γράφει:

~ «Τὸ δὲ Χριστὸς ὑπόστασιν δηλοῖ σύνθετον͵ ἐκ θεότητός τε καὶ ἀνθρωπότητος. Καὶ τὸ χρίσαν μὲν ἡ θεότης͵ ἡ ἀνθρωπότης δὲ͵ τὸ χρισθέν».​
Και ο Βασίλειος Καισαρείας:

~ «Ἐπειδὴ ἕδει σχηματίσαι τὸ τυπικὸν χρίσμα͵ καὶ τοὺς τυπικοὺς ἀρχιερέας καὶ βασιλέας͵ ἐχρίσθη τῷ ἀλη θινῷ χρίσματι ἡ σὰρξ τοῦ Κυρίου͵ τῇ τοῦ ἁγίου Πνεύματος εἰς αὐτὴν ἐπιδημίᾳ»​

▪️ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΝΟΝΤΑΣ,
η εξέλιξη του ονόματος Χριστός πέρασε από 4 στάδια κυρίως:
Α) χριστός = χρισμένος
Β) χριστός (Κυρίου) = Μεσσίας (ως χρισμένος από τον Θεό),
Γ) Χριστός Ιησούς / Ιησούς Χριστός = προσηγορικό όνομα του Ιησού
Δ) Χριστός = μη προσηγορικό όνομα, ανθρωπωνύμιο για τον Ιησού.

Η μετατροπή του ονόματος ΧΡΙΣΤΟΣ από προσηγορικό σε κύριο σημαίνει ότι σταδιακά έπαψε να συνδέεται στο νου των ομιλητών με τον «χρισμένο», τον Μεσσία. Η ανασημασιοδότηση, ή μάλλον η νέα λειτουργία του κυρίου ονόματος Χριστός σε σχέση με το παλιό «χριστός (Κυρίου)», είναι κατα έναν τρόπο συμβολική της ίδιας της μετάβασης από την Παλαιά στην Καινή Διαθήκη: ο προσδοκώμενος Μεσσίας γίνεται ο σαρκωμένος Υιός του Θεού.


[εικόνα: Ο Χριστός από τη «#Δέηση», μωσαϊκό του 13ου αιώνα στον δυτικό τοίχο του ναού της Αγίας Σοφίας (έργο που θεωρείται η αρχή της Βυζαντινής Αναγέννησης). Για πολλούς, η ωραιότερη απεικόνιση του Χριστού στην τέχνη].

Κέντρο Λεξικολογίας

cleardot.gif
 
Last edited:

Γιώργος Μ.

Γιώργος Μπάτζιος
Ευχαριστὠ , πάτερ. Ναι, είχε γίνει κουβέντα, που ούτε εγώ τη βρίσκω, αν και έβαλα τις λέξεις κλειδιά (Φαίδρα κ.λπ.). Θυμάμαι μάλιστα ότι είχε διαφωνήσει τότε (ευγενέστατα) ο αγαπητός μου Χρήστος Τσακίρογλου (Χρόνια πολλά, Χρήστο!!!).

Συμπτωματικά, επειδή έγραψε χθες στη σελίδα του στο facebook ο καθηγητής Γ. Μπαμπινιώτης για το θέμα αυτό, τα μεταφέρω αυτούσια.

Χρίστος ή Χρήστος;
Αρκετά κύρια ονόματα σχηματίστηκαν από επίθετα με αναβιβασμό τού τόνου, π.χ. Λάμπρος < λαμπρός, Σταύρος < σταυρός, Φαίδρα < φαιδρά, και σε αυτά ανήκει το όνομα Χρίστος / Χρήστος. Η συνηθέστερη γραφή είναι Χρήστος (με -η-), η οποία οφείλεται στην άποψη ότι το όνομα προήλθε από το αρχ. επίθετο χρηστός «χρήσιμος – ηθικός, ενάρετος». Μολονότι αυτό είναι μορφολογικά δυνατό, η επίδοση τού ονόματος κατ’ εξοχήν μετά τους πρώτους χριστιανικούς αιώνες δείχνει ότι μάλλον δεν έχει την αφετηρία του στο αρχ. επίθετο χρηστός, αλλά προφανώς στον (Ιησού) Χριστό και συνδέθηκε με το κύρος τού χριστιανισμού. Επομένως, ετυμολογικά συνεπέστερη και ιστορικά ορθότερη θα ήταν η γραφή Χρίστος (με -ι-).
ΠΡΟΣΟΧΗ Μείζον θέμα! Αν το όνομα ήταν από το χρΗστός και όχι από το ΧρΙστός, οι φέροντες το υπό συζήτησιν όνομα θα γιόρταζαν τα Χριστούγεννα ή θα καθιερωνόταν μια άλλη ημέρα και εορτή;
Συμπληρώνω και μια ενδιαφέρουσα άποψη του Κ. Καβάφη, εδώ:
http://www.snhell.gr/kavafisarchive/prose/content.asp?id=319&cat=6

ΣΗΜ Βέβαια, ο μέγιστος ποιητής μας εκφράζεται με μια δόση υπερβολής. (Δεν ισχύει π.χ. η άποψη ότι δεν υπήρχε το όνομα Χρήστος (<χρηστός) προ Χριστού, αλλά η αστοχία είναι αναμενόμενη για τα δεδομένα και τα ερευνητικά εργαλεία της εποχής του. Πιο πιθανό είναι ότι ένα ήδη υπαρκτό στον ελληνιστ. κόσμο όνομα Χρήστος, συνδέθηκε με τον Χριστό και με την τιμή σε αυτόν (βλ. εορτασμός τα Χριστούγεννα)· αυτό δικαιολογεί όντως αλλαγή της ορθογραφίας του. Μην ξεχνάμε ότι λίγοι άνθρωποι έγραφαν τότε, πολλώ μάλλον το όνομά τους. Ένα υπαρκτό όνομα λοιπόν που λεγόταν και ακουγόταν [xristos] συνδέθηκε με τον Χριστό, και έτσι όταν άρχισε να γράφεται ευρύτατα, ήταν λογικό να ακολουθήσει την ορθογραφία του ονόματος του Χριστού.
Να σημειωθεί με έμφαση όμως -και ο καθηγητής το λέει ήδη- ότι δεν είναι εσφαλμένη και η εναλλακτική γραφή με η (άλλωστε είναι πιο συνηιθσμένη και... usus norma loquendi). Και σίγουρα δεν είναι... «έργον ημιμαθούς», όπως εκφραστικά το γράφει ο Καβάφης. Είναι μάλλον λίγο θέμα προσωπικής πινελιάς, το πώς θα το γράψεις.
Εγώ πάντως, αν το έγραφα, θα μου άρεσε να το συνδέσω με τον Χριστό. Σε κάθε περίπτωση, θα απέρριπτα κατηγορηματικά το επιχείρημα της προφύλαξης, δηλαδή το να μην ταυτιστεί ένα κοινό όνομα με το όνομα του Θεού. Ήδη η μετακίνηση του τόνου το έχει αποτρέψει αυτό. Αλλά και στο κάτω-κάτω, υπάρχει λόγος να μην ταυτιστεί το όνομα; Εδώ ταυτίστηκε ο ίδιος με όλους μας...

Χρόνια πολλά σε όλους, και κυρίως στους Χρήστους / Χρίστους !

 

tsak77

Χρῆστος Τσακίρογλου
ΠΡΟΣΟΧΗ Μείζον θέμα! Αν το όνομα ήταν από το χρΗστός και όχι από το ΧρΙστός, οι φέροντες το υπό συζήτησιν όνομα θα γιόρταζαν τα Χριστούγεννα ή θα καθιερωνόταν μια άλλη ημέρα και εορτή;
Ἀπὸ τὸ Συναξάριον τῆς 12ης Φεβρουαρίου.Annotation 2019-12-26 163534.png
Χρόνια πολλὰ καὶ καλά!​
 
Top