Γενικότερα, πέρα από κάποιες προσθήκες που θα μπορούσαμε να πούμε πως αποτελούν στροφή προς την αρχαιότερη παράδοση, πιστεύω πως διαπνέεται από διάθεση αλλαγής της καθιερωμένης τάξης. Και δεν το κάνει πάντα με στοιχεία που επιβιώνουν στην προφορική παράδοση, πχ πριν την οπισθάμβωνο ευχή να αποκρίνεται ο ψάλτης απλώς 3 «Κύριε ελέησον» όπως κάνουν στο Φανάρι και προβλέπει και ο Βιολάκης, αλλά με στοιχεία ξεχασμένα από χρόνια ή κατασκευασμένα στο να επαναφέρουν τις αρχαίες τάξεις (νομίζω πως σε στίχους αντιφώνων, για παράδειγμα, έχει γίνει κάτι τέτοιο). Αν πρέπει να γίνει επαναφορά, ας γίνει σωστά, με τα στοιχεία που επιβιώνουν στην παράδοση. Για παράδειγμα, προβλέπεται το «Πληρωθήτω». Στο Άγ. Όρος που επιβιώνει (και όχι αναβιώνει) το μέλος, το λένε χύμα, σχεδόν μουρμουριστά. Δεν αναφέρομαι στις σύγχρονες μελοποιήσεις σε β' ή, χειρότερα, σε πλ. α', αλλά στην παλαιότερη αγιορείτικη πράξη. Μια τέτοια ένδειξη, πως λέγεται χύμα, θα απέτρεπε τους αυτοσχεδιασμούς ή τις καινοτόμες σύγχρονες μελωδίες του. Δε θα ήταν κάτι άσχετο, και στο «Του δείπνου σου» η ένδειξη «χύμα» δεν υπάρχει; Στο παλιό τουλάχιστον, γιατί στο νέο απουσιάζει το μέλος από τη θέση εκείνη, καίτοι αποτελεί παράδοση, έστω και νεότερη κατά κάποιους. Προσωπικά ακολουθώ και σε όλες τις παραπάνω περιπτώσεις αυτά που παρέλαβα από τους δασκάλους μου, αυστηρότατους τηρητές της πατριαρχικής τάξεως.
Τέλος, είναι γενικά πολύ δύσχρηστο σε σχέση με την απλή διάταξη του παλιού. Ίσως να έχει περισσότερη ύλη, δεν το έχω ψάξει σε βάθος. Σε Όρθρο Σαββάτου, πάντως, είχα στο ψαλτήρι αυτό και της Σιμωνόπετρας. Ε, καθ' όλη την Τιμιωτέρα έψαχνα απεγνωσμένα και στα δύο τα Εξαποστειλάρια του Σαββάτου. Δεν κατάφερα να τα βρω και πήγα στο αριστερό αναλόγιο να πάρω το παλιό, και μάλιστα την προηγούμενη έκδοσή του, αυτή με τα ψείρες γράμματα, όπου το βρήκα αμέσως. Είχε πολύ απλούστερη διάταξη. Το κράτησα μέχρι το τέλος της ακολουθίας. Νομίζω, παρεμπιπτώντως, πως έχουν μεταξύ τους και μια διαφοροποίηση στο στίχο των τροπαρίων του κανόνος του Σαββάτου, αλλά ξαναλέω ότι δεν τα έχω μπροστά μου για να το επαληθεύσω.