Ευαγγέλιο εσπερινού αγάπης σε ηρωϊκό εξάμετρο

Dimitri

Δημήτρης Κουμπαρούλης, Administrator
Staff member
Τί είναι αυτό το άσμα και ποιά η ιστορία του; Τραγούδι ευρωπαϊκό/ζον ακούγεται. Εκφωνητική απαγγελία ευαγγελίου πάντως δεν είναι.
 

dkalpakidis

Dimitrios Kalpakidis
Τί είναι αυτό το άσμα και ποιά η ιστορία του; Τραγούδι ευρωπαϊκό/ζον ακούγεται. Εκφωνητική απαγγελία ευαγγελίου πάντως δεν είναι.

Και τί δουλειά έχει Ψάλτης με το Ευαγγέλιον;;; :eek:
 

kaelthas

Νεκτάριος Ρ.
Έλα ντε, το έχει "ψάλλει" αυτό κανείς στην ενορία του? Το έχω ακούσει πολλές φορες στο Αγ. Ορος. Εκεί όμως πρωτοστατούσε ιερομόναχος. Και η πλάκα είναι πως πήγε στο χορό με το Ευαγγέλιο, το άνοιξε και μέσα είχε τα φυλλάδιά του!
 

petrosgrc

Πέτρος Γαλάνης
Το ποίημα μάλλον έχει γραφτεί μάλλον από τον Αγ. Νικόδημο Αγιορείτη πιο πολύ σαν φιλολογική άσκηση. Η γλώσσα είναι Ομηρική και ο ρυθμός το γνωστό δακτυλικό εξάμετρο που χρησιμοποιείται στα έπη ("ηρωϊκό" λέγεται διότι με αυτόν το ρυθμό εξιστορούνταν οι ιστορίες των ηρώων στα έπη).Ο ήχος είναι πλ. δ΄ με αρκετές επτάφωνες αναβάσεις (σε αυτό το σημείο μοιάζουν τα λειτουργικά του Κ. Πρίγγου). Σε πολλές εκκλησίες διαβάζεται (μεταξύ αυτών και στο Ι.Ν. Αγίου Ανδρέου στην Πάτρα) απο κληρικούς φυσικά. Έχει ηχογραφηθεί από ψάλτες λογω της δυσκολίας της γλώσσας αλλά και της μουσικής. Ο Βασιλικός το λέει εξαιρετικά αλλά εμένα μου αρέσει και με τον Γ. Νταραβάνογλου
 

vagelis

Antonia Xristoforaki Linardaki.
Και στο Ηρακλειο στον Ι.Ν. του Αγιου Μηνα απο το 1960 περιπου και μετα ,
ψαλλεται απο κληρικο-κους .
 

Santianos

Βελγιο
Eγω παιδια ειμαι απο Βελγιο
Μπορει καποιος να μου πει τι ειναι και πως να το μαθω:confused:
 

panosdohi

Παναγιώτης Παρασκευόπουλος
Έχει κανείς ηχογράφηση του Ευαγγελίου στην Ομηρική από το Πρωτάτο με Ροδοστόλου, Φιρφιρή, Μαγκαβό κλπ; Αν κάποιος την έχει ας την ανεβάσει παρακλώ.
Ευχαριστώ.
 

apostolos

Απόστολος Κομπίτσης
Μιχάλης Τζωρτζής;11735 said:
Και όπως ψάληκε στο Οικουμενικό Πατριαρχείο την Κυριακή του Πάσχα 2008 από τον Α΄ Δομέστικο κ. Φλοίκο (κατ' άλλους Β΄ δομέστικο) (και έναν απαραίτητα διάκονο). Διακρίνεται ο Αρχ. Λ. Αστέρης σε κάποια σημεία να ισοκρατεί.

Μιχάλη,

Δεν είναι ότι "κατ' άλλους" είναι ο Β' Δομέστικος... όντως, ο κ. Φλοίκος ΕΙΝΑΙ ο Άρχων Β' Δομέστικος. Δεν έχει πάρει το οφφίκιο του Α' Δομεστίκου. Ο Άρχων Α' Δομέστικος είναι ακόμα ο κ. Μιλτιάδης Παππάς, άν και δεν είναι προς το παρόν στο Πατριαρχείο. Ο κ. Αστέρης τον έχει πάρει στο δεξιό αναλόγιο για λόγους που δεν γνωρίζω ακριβώς. Ίσως για να είναι ενυσχημένος ο δεξιός χορός. Ίσως για να τον έχει μαθητευόμενο.

Ουδέν άλλο σχόλιο.

Απόστολος
 

Μιχάλης Τζωρτζής

Παλαιό Μέλος
Μιχάλη,

Δεν είναι ότι "κατ' άλλους" είναι ο Β' Δομέστικος... όντως, ο κ. Φλοίκος ΕΙΝΑΙ ο Άρχων Β' Δομέστικος. Δεν έχει πάρει το οφφίκιο του Α' Δομεστίκου. Ο Άρχων Α' Δομέστικος είναι ακόμα ο κ. Μιλτιάδης Παππάς, άν και δεν είναι προς το παρόν στο Πατριαρχείο. Ο κ. Αστέρης τον έχει πάρει στο δεξιό αναλόγιο για λόγους που δεν γνωρίζω ακριβώς. Ίσως για να είναι ενυσχημένος ο δεξιός χορός. Ίσως για να τον έχει μαθητευόμενο.

Ουδέν άλλο σχόλιο.

Απόστολος

Αγαπητέ Απόστολε, ευχαριστώ για τη διόρθωση. Έχει διευκρινιστεί κι εδώ.
 

π. Μάξιμος

Γενικός Συντονιστής
Σου στέλνω πμ.
Ἀπό τήν 1η Αὐγούστου πού τό ζήτησε σέ περιμένει...;;;


Και όπως ψάληκε στο Οικουμενικό Πατριαρχείο την Κυριακή του Πάσχα 2008 από τον Β΄ Δομέστικο κ. Φλοίκο (και έναν απαραίτητα διάκονο). Διακρίνεται ο Αρχ. Λ. Αστέρης σε κάποια σημεία να ισοκρατεί.
Ἀλήθεια, γιατί φέτος δέν τό εἶπαν; Ἐμᾶς τό κατήργησε ὁ Ἱερώνυμος. Λέτε νά πᾶνε πακέτο...


 

George

Ιεροψάλτης
Εγώ φέτος για πρώτη φορά το έψαλα, μόνο ένας Ιερέας κανονικά και στην Ιταλική και εμείς 3 ψάλτες ειπαμε σε διάφορες γλώσσες.
Ο ένας σε Τουρκική και Αραβική, ο αριστερός σε Ρωσσική και εγώ στην Ρουμάνικη και αυτό το Ομηρικό.

Τώρα είδα από εσάς ότι ο Αρχιεπίσκοπος το κατήργησε, υπάρχει κάποο έγγραφο?
 

vagelis

Antonia Xristoforaki Linardaki.


Ἀλήθεια, γιατί φέτος δέν τό εἶπαν; Ἐμᾶς τό κατήργησε ὁ Ἱερώνυμος. Λέτε νά πᾶνε πακέτο...

Παντως εδω στον Αγιο Μηνα εψαλλει κανονικα (απο τις αρχες του 50 που θυμαμαι , ψαλλεται ανελειπως) .
 

π. Μάξιμος

Γενικός Συντονιστής
Τώρα είδα από εσάς ότι ο Αρχιεπίσκοπος το κατήργησε, υπάρχει κάποο έγγραφο?
Ἐννοῶ ὅτι τό κατήργησε ἀπό τό Μητροπολιτικό Ναό (ἀπό τῆς ἀναλήψεως τῶν καθηκόντων του, δηλ. ἀπό τοῦ Πάσχα τοῦ 2008) ὅπου ἐπί μακαριστοῦ Ἀρχιεπισκόπου Χριστοδούλου γιά 10 χρόνια ἐλέγετο ἀπό τόν χορό τοῦ Καθεδρικοῦ Ναοῦ ᾿Αθηνῶν κάθε χρόνο στόν ῾Εσπερινό «τῆς Ἀγάπης». Ἔγγραφο εἶναι ἡ Ἐγκύκλιος πού μᾶς ἀποστέλλεται κάθε χρόνο γιά τίς παραστάσεις στόν Καθεδρικό, ὅπου ἀναλυτικά προβλέπεται καί τό ποιός θά πεῖ τό κάθε εὐαγγέλιο στήν κάθε γλῶσσα. Ὁ Μακαριώτατος Ἱερώνυμος ἐκτός τοῦ ὅτι περιόρισε τίς γλῶσσες, κατήργησε καί τό Ὁμηρικό, πού ἐπί Χριστοδούλου ὡρίζετο στήν Ἐγκύκλιο -μεταξύ τῶν ἄλλων κληρικῶν- ὅτι τό Ὁμηρικό θά τό πεῖ ὁ χορός τοῦ Καθεδρικοῦ.
Τό ἴδιο ἔγινε τό 2009, φέτος δηλαδή, στόν Πατριαρχικό Ναό, ὅπου δέν τό ἀκούσαμε, ἐνῶ τό 2008 εἰπώθηκε. Γι᾿ αὐτό ἀναρωτήθηκα παραπάνω.

Καί φυσικά στίς ἐνορίες λέγεται, ὅπου ὑπάρχει δυνατότητα. Δέν ξέρω βέβαια τί κάνουν ἀκριβῶς οἱ ἄλλες ἐνορίες, ἀλλά σέ μᾶς ἀπό 25ετίας καί πλέον, λόγῳ τῆς ὑπάρξεως τοῦ π. Θεολόγου Γρύλλη καί τῶν μαθητῶν του, πάντοτε λέγεται.


 

George

Ιεροψάλτης
Εγώ έψαλα αυτό που ανέβασε ο κ. Ευάγγελος εδώ και μπορώ να πω ότι μου άρεσε πάρα πολύ, όπως και τους πιστούς που το άκουσαν για πρώτη φορά.
Επίσης και εγώ πρώτη φορά το είδα και το άκουσα από εδώ από αυτό το forum και θέλω και πάλι να ευχαριστήσω τους ΠΑΝΤΕΣ για ότι κάνουν εδω και βοηθάνε τους πάντες στα πάντα.
Δεν ξέρω τί και πώς θα έψελνα χωρίς εσάς όλους εδώ.
 

Γιώργος Μ.

Γιώργος Μπάτζιος
Ένα σχόλιο. Κάπου αναφέρθηκε ότι ο άγιος Νικόδημος πιθανόν να το έγραψε ως άσκηση. Ήταν μεν βαθύς γνώστης της αρχαίας γλώσσας ο άγιος, αλλά νομίζω ότι δεν καταπιάνονταν συνήθως οι άγιοι με τέτοια χωρίς κάποιο βαθύτερο συμβολισμό. Δεν ξέρω από πότε διαβάζεται το ευαγγέλιο σε διάφορες γλώσσες ως ένδειξη του οικουμενικού χαρακτήρα της Αναστάσεως, πάντως πιστεύω ότι ο άγιος ανέλαβε να προσθέσει άλλη μια "ξένη" γλώσσα (διάλεκτο για την ακρίβεια) την ομηρική: ξένη βέβαια όχι ως προς την ουσία, αλλά ως προς την κατανόηση, αφού δεν μιλιόταν, δεν γραφόταν, ούτε γινόταν κατανοητή (ειδικά εκείνη την εποχή). Σαν να ήθελε να συμπεριλάβει στο "πᾶσα φυλή καὶ γλῶσσα" και την προ Χριστού αρχαία Ελλάδα και να την κάνει να κοινωνήσει της ευλογίας. Από αυτή την άποψη αν το δούμε, έχει μια φοβερά συγκινητική διάσταση αυτή η απόδοση.
ΥΓ Δεν ξέρω αν κάποιος λογιόφιλος θα ήθελε να συσχετίσει τα παραπάνω και με τους τρεις ιαμβικούς κανόνες του Ιωάννη του Δαμασκηνού (που ο ίδιος ο άγιος Νικόδημος τους έχει ερμηνεύσει άριστα στο εορτοδρόμιο).
 

Nikos

Member
:confused: Το βρήκα σήμερα το πρωί στο blog "Απαντα Ορθοδοξίας" το βιντεάκι φέρει τον τίτλο "ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ. Ι.Μ. ΓΡΗΓΟΡΙΟΥ" και ημ. αναρτ. "Πέμπτη, 08 Απριλίου 2010". Αρχίζει ο ιερέας με το κλασικό ευαγγέλιο Ούσης οψίας... τελιόνοντας την πρώτη στάση συνεχίζει ένας άλλος και επαναλαμβάνει το ιδιο στην Ποντιακή διάλεκτο:(:(:(:(:confused::confused::confused: και στη συνέχεια ψέλνει ο χορός το Ομηρικό κτλ. Η απορία μου είναι με πως οι πατέρες βάλανε το ευαγγέλιο σε μια διάλεκτο, όχι γλώσσα αλλα διάλεκτο, της αρχαίας ελληνικής;;; Γνωρίζεις κάποιος τίποτα σχετικό, είναι κάποια παράδωση.....;;;:confused::confused::confused::eek::eek::D:D:):)
το βιβντεο εδώ: http://apantaortodoxias.blogspot.com/2010/04/blog-post_3199.html

ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ!!!​
 
Νίκο λελέβω τη ράτσαμ , γουρπάν σε εσέν π εξέγκες το βίντεον , γουρπάν και ση λαλίαν τη ποπά που δεβάζ το ευαγγέλιον.
πάλι οι πόντιοι πρωτοπόροι....
 
Top