GabrielCremeens
Music Director at St. George, Albuquerque, NM
Good afternoon, everyone,
I'm trying to set a translation to music, and have encountered a little bit of a problem. I am looking at the praises idiomela of St. Thomas the Apostle, commemorated on October 6th. His first idiomelon is repeated twice; here is the text:
Ἦχος β' Ἀνατολίου
Χριστῷ ἠκολούθησας, Θωμᾶ Ἀπόστολε, καὶ τοῦ κόσμου κατεφρόνησας καὶ τὰ τούτου διδάγματα, ἐν τῷ ταμείῳ σου κρύψας, ἀνεδείχθης, Ἀπόστολος· ὅθεν γενόμενος ἐν τοῖς ἔθνεσι, τὰς τούτων ὑπὸ τῆς πλάνης, καὶ τῶν παθῶν σκοτισθείσας ψυχάς, ἐντολαῖς τοῦ Σωτῆρος ἐφώτισας, πιστεύειν εἰς Τριάδα ὁμοούσιον.
However, upon looking this piece up in Mousiki Kypseli, I found a setting in first mode. In what mode should I compose an adaptation in English? My instinct is to write it in first mode, so as to be able to base it off the version in Kypseli, but the translation in the Menaion of Holy Transfiguration Monastery also has it listed as being in second mode.
Any thoughts as to which one I should follow?
In Christ,
Gabriel
I'm trying to set a translation to music, and have encountered a little bit of a problem. I am looking at the praises idiomela of St. Thomas the Apostle, commemorated on October 6th. His first idiomelon is repeated twice; here is the text:
Ἦχος β' Ἀνατολίου
Χριστῷ ἠκολούθησας, Θωμᾶ Ἀπόστολε, καὶ τοῦ κόσμου κατεφρόνησας καὶ τὰ τούτου διδάγματα, ἐν τῷ ταμείῳ σου κρύψας, ἀνεδείχθης, Ἀπόστολος· ὅθεν γενόμενος ἐν τοῖς ἔθνεσι, τὰς τούτων ὑπὸ τῆς πλάνης, καὶ τῶν παθῶν σκοτισθείσας ψυχάς, ἐντολαῖς τοῦ Σωτῆρος ἐφώτισας, πιστεύειν εἰς Τριάδα ὁμοούσιον.
However, upon looking this piece up in Mousiki Kypseli, I found a setting in first mode. In what mode should I compose an adaptation in English? My instinct is to write it in first mode, so as to be able to base it off the version in Kypseli, but the translation in the Menaion of Holy Transfiguration Monastery also has it listed as being in second mode.
Any thoughts as to which one I should follow?
In Christ,
Gabriel