Γιώργος Μ.
Γιώργος Μπάτζιος
Θα ακούσουμε δύο φορές το ρήμα έμβριμῶμαι στο σημερινό ευαγγέλιο της εγέρσεως του Λαζάρου.
Το ρήμα αυτό έχει κυριολεκτική σημασία «(για άλογα) ρουθουνίζω (ή φρουμάζω)» και κατ' επέκταση, μεταφορικά «(για πρόσωπα) επιπλήττω».
Με τη σημασία «επιπλήττω» το βρίσκουμε στα ακόλουθα χωρία:
Ο ευαγγελιστής Ιωάννης όμως, από όπου και η σημερινή περικοπή, χρησιμοποιεί τη λέξη με ειδικότερη σημασία «συγκινούμαι βαθιά», υποθέτω με την έννοια ότι ο Ιησούς τρόπον τινά «επέπληξε τον εαυτό του, για να συγκρατηθεί» (δείτε και εδώ). Σε συνδυασμό με την άλλη φράση της περικοπής, «ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς», είναι έντονη η συγκίνηση που αποπνέει η χρήση της λέξης.
ΣΗΜ Για όσους γνωρίζουν αγγλικά, σχετική ανάλυση από το χρήσιμο διαδικτυακό εργαλείο Katabiblon.
Ἰωάν. 11, 33: Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν αὐτὴν κλαίουσαν , καὶ τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους κλαίοντας , ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι , καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν ,
Ἰωάν. 11, 38: Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυτῷ ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον .
Το ρήμα αυτό έχει κυριολεκτική σημασία «(για άλογα) ρουθουνίζω (ή φρουμάζω)» και κατ' επέκταση, μεταφορικά «(για πρόσωπα) επιπλήττω».
Με τη σημασία «επιπλήττω» το βρίσκουμε στα ακόλουθα χωρία:
Ματθ. 9,30: Καὶ ἀνεῴχθησαν αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοί · καὶ ἐνεβριμήσατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς , λέγων , Ὁρᾶτε μηδεὶς γινωσκέτω
Μαρκ. 1,43: Καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, εὐθέως ἐξέβαλεν αὐτόν
Μάρκ. 14, 5: Ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω τριακοσίων δηναρίων καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς . Καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ .
Ο ευαγγελιστής Ιωάννης όμως, από όπου και η σημερινή περικοπή, χρησιμοποιεί τη λέξη με ειδικότερη σημασία «συγκινούμαι βαθιά», υποθέτω με την έννοια ότι ο Ιησούς τρόπον τινά «επέπληξε τον εαυτό του, για να συγκρατηθεί» (δείτε και εδώ). Σε συνδυασμό με την άλλη φράση της περικοπής, «ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς», είναι έντονη η συγκίνηση που αποπνέει η χρήση της λέξης.
ΣΗΜ Για όσους γνωρίζουν αγγλικά, σχετική ανάλυση από το χρήσιμο διαδικτυακό εργαλείο Katabiblon.