Δύο πρόσφατες εξηγήσεις από τον Κώστα το Φωτόπουλο!

kostaeri

Μπουσδέκης Κώστας
Ευχαριστούμε.
Θα ήταν χρήσιμο αν παρέθετε και το αρχαίο κείμενο.

Συνήθως το βάζουμε αλλά τώρα είναι διακοπές και δεν το΄χω πρόχειρο...
 

dimitrios.zaganas

Παλαιό Μέλος
Πολύ ωραίο το Χερβ ! Ειδικά το μυστικώς..

Με παραξένεψαν, όμως, δύο σημεία: το "μέριιμναν" κ το "αοράαατως". Πώς προκύπτει η συγκεκριμένη εξήγηση; Υπάρχει κάποιο σχετικό πρότυπο;
 

Laosynaktis

Παλαιό Μέλος
Πολύ ωραίο το Χερβ ! Ειδικά το μυστικώς..

Με παραξένεψαν, όμως, δύο σημεία: το "μέριιμναν" κ το "αοράαατως". Πώς προκύπτει η συγκεκριμένη εξήγηση; Υπάρχει κάποιο σχετικό πρότυπο;

Δεν γνωρίζω το πρωτότυπο κείμενο βέβαια, αλλά από το γεγονός ότι ο Κωνστάλας γράφει αναλυτικά και από το ίδιο το μέλος μπορώ να καταλάβω ή να υποψιαστώ έστω το τί συμβαίνει.
Το Χερουβικό αυτό είναι σύντομο, οπότε εκ της φύσεως του μέλους που ήθελε να τονίσει ο Κ. δεν μπορούσε να γράψει συνοπτικά παντού. Κάποιες γράμμές γράφονται οπωσδήποτε και συνοπτικά ή τέλος πάντων συνοπτικότερα. Π.χ. το Χερουβίμ ή το ζωοποιώ ως Βαρεία-Ίσον-Απόστροφος-Οξεία-Απόστοφος, το όλον με Λύγισμα από κάτω, Ολίγον με Απόδερμα. Ή η ουρά του Τριάδι (από το Αντικένωμα με Απλή και πέρα) είναι μια αργή ερμηνεία Τρομικού. Κάποιες λεπτομέρειες όμως της εξήγησης, όπου προφανώς ο Κώστας ακολουθεί πιστά την γραφή του Κώνστα (!!) (όπως πχ. η δίφωνη ανάβαση στο Ζω, ακριβώς πριν τη συλλαβή -δι- στο Τριάδι, αντί του συνήθους νη-ζω σε 1 χρόνο) δείχνουν ότι και αυτές τις γραμμές ο Κωνστάλας τις έχει γράψει αναλυτικά.
Μια άλλη κατηγορία γραμμών εδώ είναι αυτές που έχουν συντομώτερη αρχή αλλά μια κλασσική κατάληξη, όπως πχ. το "εικονίζοντες", το "προσάδοντες", το "αποθώμεθα μέριμναν". Οι καταλήξεις αυτές δεν απαντώται αυτοτελώς στα παλαιότερα κείμενα (του 17ου αι και πρίν) αλλά ως αποδόσεις εκτενέστερων θέσεων. Εδώ, λόγω της θέλησης για σύνθεση συντόμου μέλους, αποκόπτονται και χρησιμοποιούνται ως καταληκτικές θέσεις, ενώ το προηγούμενο τμήμα της φράσης έχει μελοποιηθεί σύντομα. Εφόσον αυτές οι καταλήξεις έχουν αποκοπεί πια από τις αρχικές τους εκτενέστερες θέσεις, δεν μπορούν να γραφούν πια συνοπτικά, αλλά μόνον αναλυτικά. Έτσι και το "μέριμναν" είναι προφανώς γραμμένο αναλυτικά με ένα νη-ζω εκεί, αντί του συνήθους Ίσου με Κλάσμα και Ομαλόν (ή αντίστοιχης ανάλυσης).
Το "τάξεσιν" τώρα είναι ούτως ή αλλώς μια σύντομη γραμμή, γραμμένη προφανώς αρκετά αναλυτικά από τον Κωνστάλα. Μόνο από το Δίγοργο και πέρα δεν είναι μάλλον γραμμένο αναλυτικά.
 

dimitrios.zaganas

Παλαιό Μέλος
Δεν γνωρίζω το πρωτότυπο κείμενο βέβαια, αλλά από το γεγονός ότι ο Κωνστάλας γράφει αναλυτικά και από το ίδιο το μέλος μπορώ να καταλάβω ή να υποψιαστώ έστω το τί συμβαίνει.
Το Χερουβικό αυτό είναι σύντομο, οπότε εκ της φύσεως του μέλους που ήθελε να τονίσει ο Κ. δεν μπορούσε να γράψει συνοπτικά παντού. Κάποιες γράμμές γράφονται οπωσδήποτε και συνοπτικά ή τέλος πάντων συνοπτικότερα. Π.χ. το Χερουβίμ ή το ζωοποιώ ως Βαρεία-Ίσον-Απόστροφος-Οξεία-Απόστοφος, το όλον με Λύγισμα από κάτω, Ολίγον με Απόδερμα. Ή η ουρά του Τριάδι (από το Αντικένωμα με Απλή και πέρα) είναι μια αργή ερμηνεία Τρομικού. Κάποιες λεπτομέρειες όμως της εξήγησης, όπου προφανώς ο Κώστας ακολουθεί πιστά την γραφή του Κώνστα (!!) (όπως πχ. η δίφωνη ανάβαση στο Ζω, ακριβώς πριν τη συλλαβή -δι- στο Τριάδι, αντί του συνήθους νη-ζω σε 1 χρόνο) δείχνουν ότι και αυτές τις γραμμές ο Κωνστάλας τις έχει γράψει αναλυτικά.
Μια άλλη κατηγορία γραμμών εδώ είναι αυτές που έχουν συντομώτερη αρχή αλλά μια κλασσική κατάληξη, όπως πχ. το "εικονίζοντες", το "προσάδοντες", το "αποθώμεθα μέριμναν". Οι καταλήξεις αυτές δεν απαντώται αυτοτελώς στα παλαιότερα κείμενα (του 17ου αι και πρίν) αλλά ως αποδόσεις εκτενέστερων θέσεων. Εδώ, λόγω της θέλησης για σύνθεση συντόμου μέλους, αποκόπτονται και χρησιμοποιούνται ως καταληκτικές θέσεις, ενώ το προηγούμενο τμήμα της φράσης έχει μελοποιηθεί σύντομα. Εφόσον αυτές οι καταλήξεις έχουν αποκοπεί πια από τις αρχικές τους εκτενέστερες θέσεις, δεν μπορούν να γραφούν πια συνοπτικά, αλλά μόνον αναλυτικά. Έτσι και το "μέριμναν" είναι προφανώς γραμμένο αναλυτικά με ένα νη-ζω εκεί, αντί του συνήθους Ίσου με Κλάσμα και Ομαλόν (ή αντίστοιχης ανάλυσης).
Το "τάξεσιν" τώρα είναι ούτως ή αλλώς μια σύντομη γραμμή, γραμμένη προφανώς αρκετά αναλυτικά από τον Κωνστάλα. Μόνο από το Δίγοργο και πέρα δεν είναι μάλλον γραμμένο αναλυτικά.

Ευχαριστώ για την έστω υποθετική (ελλείψει του πρωτοτύπου) πλην άμεση κ εμπεριστατωμένη απάντηση. Ήταν ακριβώς η αναλυτικότητα των εν λόγω γραμμών που μου γέννησε την περιέργεια.
Ως προς την χρήση καταληκτικών γραμμών σχεδόν αυτοτελώς για λόγους συντομίας -την οποία πολύ σωστά επισημάνατε-, αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται στις σύντομες εκδοχές-εκτελέσεις παπαδικών μελών (κυρίως Χερβ) από Πατριαρχικούς κ άλλους παραδοσιακούς ψάλτες.
 
Καταρχήν ένα μεγάλο ευχαριστώ στον Κώστα τον Φωτόπουλο, που με τις εξηγήσεις του και αυτός μας κάνει κοινωνούς των ανεξήγητων μαθημάτων (για τα οποία ετοιμάζω κατάλογο: και είναι πάρα πολλά!).
Του εύχομαι υγεία και ευτυχία και άλλα τέτοια προς τέρψιν ημών των αχόρταγων!:D
Παραθέτω αντίδωρο το "Άξιον εστίν" από χειρόγραφο του Κώνστα.
 

Attachments

  • Axion Estin Legetou Konsta.jpg
    193.2 KB · Views: 45
Top